Kannada Proverbs/Kannada Gadegalu/ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು
Kannada Proverbs / ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು /Kannada Gadegalu
Kannada Proverbs / Kannada Gadegalu – Translation in Kannada, Pronunciation in Kannada. Here is a simple table of list of Proverbs / Gadegalu which can be applicable in our real life.
Kannada Proverbs / Kannada Gadegalu / ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು for WhatsApp
ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಯಾಕೆ
ಬೆಲ್ಲಗಿರುವುದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ
ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮಣ್ಣಿಗೆ
ಹೋದರೆ ಒ೦ದು ಕಲ್ಲು, ಬ೦ದರೆ ಒ೦ದು ಹಣ್ಣು . |
ಹರೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹಂದಿನೂ ಚಂದ
ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಸೊನ್ನೆಗೆ
ಬಡವರ ಮನೆ ಊಟ ಚೆನ್ನ, ಶೀಮ೦ತರ ಮನೆ ನೋಟ ಚೆನ್ನ.
ಉಪ್ಪು ತಿ೦ದಮೇಲೆ ನೀರ ಕುಡಿಯಲೇಬೇಕು.
ಅಟ್ಟದ ಮೇಲಿ೦ದ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ದಡಿಗೆ ತೊಗೊಡು ಹೇರಿದರ೦ತೆ.
ಕುರಿ ಕಾಯೋದಕ್ಕೆ ತೋಳನನ್ನು ಕಳಿಸಿದರ೦ತೆ.
ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ
ಆಸೆಗೆ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲ
ಬೊಜ್ಜಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಕು೦ಬಳಕಾಯಿ ಯಾಕೆ, ಬಾಯಾರಿಕೆಗೆ ಇಲ್ಲದ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಯಾಕೆ ?
ಉಪಕಾರ ಮಾಡದಿದ್ದರೂ ಉಪದ್ರ ಮಾಡಬೇಡ.
ಅಲ್ಪ ವಿದ್ಯೆ ಬಲು ಗರ್ವ
ಎಲ್ಲ ಕಳುವಾದ ಮೇಲೆ ಕಾವಲು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
ರೊಟ್ಟಿ ಜಾರಿ ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ೦ತೆ
ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿಗೇಡು
ಬಿತ್ತದೆ ಬೆಳೆಯಾಗದು, ಉಡದೆ ಕೊಳೆಯಾಗದು
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಮೊಮ್ಮಗು ಕೆಮ್ಮಲು ಕಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ
ಕಬ್ಬು ಡೊ೦ಕಾದರೆ ಸಿಹಿ ಡೊ೦ಕೆ
ಆಳು ಮೇಲೆ ಆಳು ಬಿದ್ದು ದೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು
ಕೊಚ್ಚೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲು ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ
ಮ೦ತ್ರಕ್ಕೆ ಮಾವಿನಕಾಯಿ ಉದುರತ್ಯೇ ?
ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ
ನಿತ್ಯ ಬಡವನಿಗೆ ಚಿ೦ತೆ ಇಲ್ಲ
ತಮ್ಮ ಮನೇಲಿ ಹಗ್ಗಣ ಸತ್ತಿದ್ದರೂ ಬೇರೆ ಮನೆಯ ಸತ್ತ ನೊಣದ ಕಡೆ ಬೆಟ್ಟು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ
ಕಣ್ಣರಿಯದಿದ್ದರೂ ಕರುಳರಿಯುತ್ತದೆ
ಮುಖ ನೋಡಿ ಮಣೆ ಹಾಕು
ಹುಣಿಸೆ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪೇ ?
ನರಿ ಕೂಗು ಗಿರಿ ಮುಟ್ಟುತ್ಯೇ ?
ಸ೦ಸಾರ ಗುಟ್ಟು, ವ್ಯಾಧಿ ರಟ್ಟು
ತಮ್ಮ ಕೋಳಿ ಕೂಗಿದ್ದರಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಯ್ತು ಎ೦ದುಕೊ೦ಡರು
ನಿನ್ನಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ
ಪಾಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು ಪಂಚಾಮೃತ
ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ, ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ
ಉಗುರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋ ಚಿಗುರಿಗೆ ಕೋಡಾಲಿ ಏಕೆ ?
ಅಲ್ಪರ ಸ೦ಘ ಅಭಿಮಾನ ಭ೦ಗ
ಕೊಟ್ಟವನು ಕೋಡ೦ಗಿ, ಇಸ್ಕೊ೦ಡೋನು ಈರಭದ್ರ
ಕ೦ತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಬೊ೦ತೆ
ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ
ಅತ್ತೆಗೊ೦ದು ಕಾಲ ಸೊಸೆಗೊಂಡು ಕಾಲ
ದುಡಿದು ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಹಾಳೂರಾದರೇನು ಕೋಳ್ಯೂರಾದರೇನು ?
ಆಗೋ ಪೂಜೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿ ಊದೋ ಶಂಖ ಊದಿ ಬಿಡುವ
ಹಸಿದು ಹಲಸಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು ಉಂಡು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು
ಮಳೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬೆಳೆಯಿಲ್ಲ, ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಹೊಳೆಯಿಲ್ಲ
ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲಾ ರಾಮಾಯಣ ಕೇಳಿ, ಬೆಳಗಾಗೆದ್ದು ರಾಮನಿಗೂ ಸೀತೆಗೂ ಏನು ಸ೦ಬ೦ಧ ಅ೦ದ ಹಾಗೆ.
ನಾಯಿಗೆ ಹೇಳಿದರೆ, ನಾಯಿ ತನ್ನ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಹೇಳಿತ೦ತೆ.
ನಾರಿ ಮುನಿದರೆ ಮಾರಿ
ಹೊಸ ವೈದ್ಯನಿಗಿ೦ತ ಹಳೇ ರೋಗೀನೇ ಮೇಲು
ಅತಿ ಸ್ನೇಹ ಗತಿ ಕೇಡು
ಬೆ೦ಕಿಯಿಲ್ಲದೆ ಹೊಗೆಯಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
ತು೦ಬಿದ ಕೊಡ ತುಳುಕುವುದಿಲ್ಲ
ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು
ವೇದ ಸುಳ್ಳಾದರೂ ಗಾದೆ ಸುಳ್ಳಾಗದು
ಊರು ಹೋಗು ಅನ್ನುತ್ತೆ, ಕಾಡು ಬಾ ಅನ್ನುತ್ತೆ
ಕುಳಿತು ಉಣ್ಣುವವನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಇದ್ದರೂ ಸಾಲದು
ಹಗ್ಗ ಹರಿಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರಿಯಲಿಲ್ಲ
ಆಕಳು ಕಪ್ಪಾದರೆ ಹಾಲು ಕಪ್ಪೆ
ಗಾಳಿಗೆ ಗುದ್ದಿ ಮೈ ನೋವಿಸಿಕೊ೦ದ ಹಾಗೆ
ರಾಮೇಶ್ವರಕ್ಕೆ ಹೋದರೂ ಶನಿಶ್ವರನ ಕಾಟ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ
ಅಪ್ಪ ಹಾಕಿದ ಆಲದ ಮರಕ್ಕೆ ನೇಣು ಹಾಕಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ
ಹೆಣು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದ ಮನೆ ಕನ್ನಡಿಯಂಗೆ
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮಗಳಿಗೆ ಗಂಡನ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ
ಇರಲಾರದೆ ಇರುವೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊ೦ಡ ಹಾಗೆ
Kannada Proverbs / Kannada Gadegalu Video - Part 1
Kannada Gadegalu with Explanation / ವಿವರಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು
ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಯಾಕೆ / Angai hunnige kannadi yake
Explanation in English and Usage: It is usually used when there is a fault or theft happened and the person is not ready to agree and defending his position saying no no I haven’t done it.
Explanation in Kannada and Usage: ದೋಷ ಅಥವಾ ಕಳ್ಳತನ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿದ್ಧರಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಾನು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳದೆ ತನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ
ಬೆಲ್ಲಗಿರುವುದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ / Bellagiruvudella halalla
Explanation in English and Usage: It is usually used when the decision making has gone wrong or what you have seen and later realized that it was not what we thought or saw
Explanation in Kannada and Usage: ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ತಪ್ಪಾದಾಗ ಅಥವಾ ನೀವು ನೋಡಿದ ಮತ್ತು ನಂತರ ನಾವು ಯೋಚಿಸಿದ ಅಥವಾ ನೋಡಿದದ್ದಲ್ಲ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮಣ್ಣಿಗೆ / Mannininda Mannige
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person or self is too greedy to get something in life and it becomes difficult at times
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಥವಾ ಸ್ವಯಂ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯಲು ತುಂಬಾ ದುರಾಸೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕಷ್ಟಕರವಾಗುತ್ತದೆ
ಹೋದರೆ ಒ೦ದು ಕಲ್ಲು, ಬ೦ದರೆ ಒ೦ದು ಹಣ್ಣು / Hodare ondu kallu bandare ondu hannu
Explanation in English and Usage: It is usually used when we lose or gain something in betting or taking risk in life for making any key decisions where risk is involved
Explanation in Kannada and Usage: ಅಪಾಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮುಖ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ನಾವು ಬೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅಪಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಏನನ್ನಾದರೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡಾಗ ಅಥವಾ ಗಳಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹರೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹಂದಿನೂ ಚಂದ / Haarayakke bandaga handinu chenda
Explanation in English and Usage: Its is usually used when matters are not good and a person starts liking everything in life
Explanation in Kannada and Usage: ವಿಷಯಗಳು ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಇಷ್ಟಪಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಸೊನ್ನೆಗೆ / Sonneyinda sonnege
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person gains everything in life and loses everything in life again
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಗಳಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬಡವರ ಮನೆ ಊಟ ಚೆನ್ನ, ಶೀಮ೦ತರ ಮನೆ ನೋಟ ಚೆನ್ನ/ Badavara oota chenna,srimantara mane nota chenna
Explanation in English and Usage: It is usually used when food served in rich people house is in self service manner or even the food taste is not authentic
Explanation in Kannada and Usage: ಶ್ರೀಮಂತ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ನೀಡಲಾಗುವ ಆಹಾರವು ಸ್ವಯಂ ಸೇವಾ ವಿಧಾನದಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಅಥವಾ ಆಹಾರದ ರುಚಿ ಸಹ ಅಧಿಕೃತವಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉಪ್ಪು ತಿ೦ದಮೇಲೆ ನೀರ ಕುಡಿಯಲೇಬೇಕು / Uppu tinda mele niru kudiyalebeku
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person commits a mistake and been taken to jail or been given punishment
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಜೈಲಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವಾಗ ಅಥವಾ ಶಿಕ್ಷೆಯನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಟ್ಟದ ಮೇಲಿ೦ದ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ದಡಿಗೆ ತೊಗೊಡು ಹೇರಿದರ೦ತೆ. Aattada mellinda biddavanige dadige tugudu heridante
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person fails in life and he was again treated badly by society and relatives
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಸಮಾಜ ಮತ್ತು ಸಂಬಂಧಿಕರು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸುತ್ತಿದ್ದರು
ಕುರಿ ಕಾಯೋದಕ್ಕೆ ತೋಳನನ್ನು ಕಳಿಸಿದರ೦ತೆ. Kuri kaayodakke tolanannu kalisidante
Explanation in English and Usage: It is usually used when a thief is kept for as a security guard for ATM shop or Gold shop or even a bank
Explanation in Kannada and Usage: ಎಟಿಎಂ ಅಂಗಡಿ ಅಥವಾ ಚಿನ್ನದ ಅಂಗಡಿ ಅಥವಾ ಬ್ಯಾಂಕಿಗೆ ಕಳ್ಳನನ್ನು ಭದ್ರತಾ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯಾಗಿ ಇರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ / Manasiddare marga
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person takes tough decisions in life and he achieve it
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕಠಿಣ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಾಗ ಮತ್ತು ಅವನು ಅದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಸೆಗೆ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲ /Aasege koneyilla
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person having a good wealth in ife and still he wants more like house, car, gold etc
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉತ್ತಮ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಮನೆ, ಕಾರು, ಚಿನ್ನ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಬಯಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೊಜ್ಜಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಕು೦ಬಳಕಾಯಿ ಯಾಕೆ, ಬಾಯಾರಿಕೆಗೆ ಇಲ್ಲದ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಯಾಕೆ ? / Bojjakillada kumbalakayi yake, bayarikege illada majjige yake
Explanation in English and Usage: It is usually used when a thing is not available when in need
Explanation in Kannada and Usage: ಅಗತ್ಯವಿದ್ದಾಗ ಒಂದು ವಿಷಯ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉಪಕಾರ ಮಾಡದಿದ್ದರೂ ಉಪದ್ರ ಮಾಡಬೇಡ / Upaakara maddidaru upadra madabaradu
Explanation in English and Usage: it is usually used if you cannot help someone at-least do not trouble them
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ತೊಂದರೆಗೊಳಗಾಗದಂತೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಲು ನಿಮಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದರೆ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಲ್ಪ ವಿದ್ಯೆ ಬಲು ಗರ್ವ / Alpaa Vidye balu garva
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person had little knowledge but he acts smart thinking he nows everything
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕಡಿಮೆ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅವನು ಈಗ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ ಎಂದು ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ
ಎಲ್ಲ ಕಳುವಾದ ಮೇಲೆ ಕಾವಲು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ / Ella kaluvada mele kavalumadida aage
Explanation in English and Usage: It is usually used when a security guard is enforced after the theft happens
Explanation in Kannada and Usage: ಕಳ್ಳತನ ನಡೆದ ನಂತರ ಭದ್ರತಾ ಸಿಬ್ಬಂದಿಯನ್ನು ಜಾರಿಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರೊಟ್ಟಿ ಜಾರಿ ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ೦ತೆ / Rotti jari tuppakke bidantte
Explanation in English and Usage: It is usually used when a opportunity comes automatically on its own
Explanation in Kannada and Usage: ಅವಕಾಶವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಬಂದಾಗ ಅದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿಗೇಡು / Aati aase gati kedu
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person is greedy about things when he has everything he needs more and he fails to get it
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಹೊಂದಿರುವಾಗ ವಸ್ತುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ದುರಾಸೆಯಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಅವನು ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬಿತ್ತದೆ ಬೆಳೆಯಾಗದು, ಉಡದೆ ಕೊಳೆಯಾಗದು /Bittade beleyagadu uddade koleyagadu
Explanation in English and Usage: It is usually used when the results are good with lot of efforts and end result fails when no efforts there
Explanation in Kannada and Usage: ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಗಳೊಂದಿಗೆ ಉತ್ತಮವಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವುದೇ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು ಇಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಅಂತಿಮ ಫಲಿತಾಂಶವು ವಿಫಲಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಮೊಮ್ಮಗು ಕೆಮ್ಮಲು ಕಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ. Aajige mommagu kemmalu kalisida aage
Explanation in English and Usage: It is usually used when a amateur person teaches an expert on any kind of work
Explanation in Kannada and Usage: ಹವ್ಯಾಸಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವುದೇ ರೀತಿಯ ಕೆಲಸದ ಬಗ್ಗೆ ತಜ್ಞರಿಗೆ ಕಲಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಬ್ಬು ಡೊ೦ಕಾದರೆ ಸಿಹಿ ಡೊ೦ಕೆ / Kaabbu donkkadare sihi donke
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person wins somethings irrespective of his origin
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಮೂಲವನ್ನು ಲೆಕ್ಕಿಸದೆ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಗೆದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೊಚ್ಚೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲು ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ / Kocche mele kallu aakida aage
Explanation in English and Usage: It is usually used when a foolish person argues with a good person
Explanation in Kannada and Usage: ಮೂರ್ಖ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಳ್ಳೆಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ವಾದಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮ೦ತ್ರಕ್ಕೆ ಮಾವಿನಕಾಯಿ ಉದುರತ್ಯೇ ?/ Mantrakke mavinakayi udurutadeye
Explanation in English and Usage: It is usually used when results don’t come without real efforts
Explanation in Kannada and Usage: ನಿಜವಾದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಲ್ಲದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳು ಬರದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ/ Jatti biddaru meese mannagalla
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person doesn’t agree his failures even after it is evident
Explanation in Kannada and Usage: ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ವೈಫಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ನಂತರವೂ ಒಪ್ಪದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನಿತ್ಯ ಬಡವನಿಗೆ ಚಿ೦ತೆ ಇಲ್ಲ / Nitya badavanige chinte iilla
Explanation in English and Usage: It is usually used when person is rich and suffers from a challenges
Explanation in Kannada and Usage: ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶ್ರೀಮಂತನಾಗಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಸವಾಲುಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ತಮ್ಮ ಮನೇಲಿ ಹಗ್ಗಣ ಸತ್ತಿದ್ದರೂ ಬೇರೆ ಮನೆಯ ಸತ್ತ ನೊಣದ ಕಡೆ ಬೆಟ್ಟು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ/Tamma manelli heggana sattidharu bere maneya satta nonadha kade bettu madhida aage
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person finger points into other people problems when he is having his own problems
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನದೇ ಆದ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಾಗ ಇತರ ಜನರ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಗೆ ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಣ್ಣರಿಯದಿದ್ದರೂ ಕರುಳರಿಯುತ್ತದೆ / Kann ariyadidaru karulu aariyutade
Explanation in English and Usage: It is usually used when a spicy food troubles the stomach
It is also used in another scenario when kids don’t recognize a mother however mother recognize his kids
Explanation in Kannada and Usage:
ಮಸಾಲೆಯುಕ್ತ ಆಹಾರವು ಹೊಟ್ಟೆ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಸಂಪತ್ತಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಗೆ ತೊಂದರೆ ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ಮಕ್ಕಳು ತಾಯಿಯನ್ನು ಗುರುತಿಸದಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತೊಂದು ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ, ಆದರೆ ತಾಯಿ ತನ್ನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಗುರುತಿಸುತ್ತಾರೆ
ಮುಖ ನೋಡಿ ಮಣೆ ಹಾಕು / Mukka nodi mane haaku
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is treated well based on his wealth
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ತನ್ನ ಸಂಪತ್ತಿನ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹುಣಿಸೆ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪೇ ? / Hunase muppadharu huli muppe
Explanation in English and Usage: It is usually used when men are more naughty during old age
Explanation in Kannada and Usage: ವೃದ್ಧಾಪ್ಯದಲ್ಲಿ ಪುರುಷರು ಹೆಚ್ಚು ತುಂಟತನದಲ್ಲಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನರಿ ಕೂಗು ಗಿರಿ ಮುಟ್ಟುತ್ಯೇ ? / Naari kugu giri muttutya
Explanation in English and Usage: it is usually used when an ordinary person able to achieve highest heights
Explanation in Kannada and Usage: ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹೆಚ್ಚಿನ ಎತ್ತರವನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸ೦ಸಾರ ಗುಟ್ಟು, ವ್ಯಾಧಿ ರಟ್ಟು/ Samsara guttu vaydi rattu
Explanation in English and Usage: it is usually used when life secrets are told to others
Explanation in Kannada and Usage: ಜೀವನದ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಇತರರಿಗೆ ಹೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ತಮ್ಮ ಕೋಳಿ ಕೂಗಿದ್ದರಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಯ್ತು ಎ೦ದುಕೊ೦ಡರು/ Taamma koli kugodirindalle belagaytu endukondaru
Explanation in English and Usage: it is usually used a person thinks that all problem is solved because of him only
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನಿಂದಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಭಾವಿಸುತ್ತಾನೆ
ನಿನ್ನಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ /Ninendale belakagabekilla
Explanation in English and Usage: it is usually used a person thinks that he is the king
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಾನು ರಾಜನೆಂದು ಭಾವಿಸುವುದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಪಾಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು ಪಂಚಾಮೃತ/Paalige banddaddu panchamruta
Explanation in English and Usage: it is usually used a person couldn’t get what he is capable of and gets lesser
Explanation in Kannada and Usage: ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕಡಿಮೆ ಪಡೆಯುತ್ತಾನೆ
ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ, ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ / Manege mari urige upakari
Explanation in English and Usage: it is usually used a person is helping the world but not to his own people
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಅವನ ಸ್ವಂತ ಜನರಿಗೆ ಅಲ್ಲ
ಉಗುರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋ ಚಿಗುರಿಗೆ ಕೋಡಾಲಿ ಏಕೆ ?/ Ugurinalli hogo chigurige kodalli yake
Explanation in English and Usage: it is usually used when a problem can be dealt easily
Explanation in Kannada and Usage: ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ನಿಭಾಯಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಲ್ಪರ ಸ೦ಘ ಅಭಿಮಾನ ಭ೦ಗ./ Alpara sangha abhimana banga
Explanation in English and Usage: it is usually used when we make non sense friends and spoil our life
Explanation in Kannada and Usage: ನಾವು ಅರ್ಥವಿಲ್ಲದ ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಂಡಾಗ ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೊಟ್ಟವನು ಕೋಡ೦ಗಿ, ಇಸ್ಕೊ೦ಡೋನು ಈರಭದ್ರ./ Kottavanu koddangi,iisokdonu irabadra
Explanation in English and Usage: it is usually used when lender not able to collect the money back
Explanation in Kannada and Usage: ಸಾಲಗಾರನು ಹಣವನ್ನು ಮರಳಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕ೦ತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಬೊ೦ತೆ/ Kantege takka bontte
Explanation in English and Usage: it is usually used when you get a item not that good for low price. Also called as kasige thakka kajjaya
Explanation in Kannada and Usage: ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆಗೆ ಉತ್ತಮವಲ್ಲದ ವಸ್ತುವನ್ನು ನೀವು ಪಡೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದನ್ನು ಕಾಸಿಗೆ ಥಕ್ಕಾ ಕಜ್ಜಯಾ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ
ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ/ Jatti biddaru mise mannagallila
Explanation in English and Usage: It is usually used when a person doesn’t agree his failures even after it is evident
Explanation in Kannada and Usage: ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ವೈಫಲ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ನಂತರವೂ ಒಪ್ಪದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತ್ತೆಗೊ೦ದು ಕಾಲ ಸೊಸೆಗೊಂಡು ಕಾಲ / Aateegondu kaala sosegondu kaala
Explanation in English and Usage: it is usually used when a failed person wakes up against the winner
Explanation in Kannada and Usage: ವಿಫಲ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ವಿಜೇತರ ವಿರುದ್ಧ ಎಚ್ಚರವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ದುಡಿದು ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಹಾಳೂರಾದರೇನು ಕೋಳ್ಯೂರಾದರೇನು / Dudidu tinnuvavanige aaluradarenu kolyaradarenu
Explanation in English and Usage: it is usually used when person works had and achives what he want
Explanation in Kannada and Usage: ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ಮತ್ತು ಅವನಿಗೆ ಬೇಕಾದುದನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಗೋ ಪೂಜೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿ ಊದೋ ಶಂಖ ಊದಿ ಬಿಡುವ /Aago puje agootiralli uudo shanka uudi bidava
Explanation in English and Usage: it is usually used when house construction is still ongoing and invitation cards are distributed
Explanation in Kannada and Usage: ಮನೆ ನಿರ್ಮಾಣ ಇನ್ನೂ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಆಮಂತ್ರಣ ಪತ್ರಗಳನ್ನು ವಿತರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಸಿದು ಹಲಸಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು ಉಂಡು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು/Haasidu haalasina hannu tinnu,undu mavina haanu tinnu
Explanation in English and Usage: it is usually used when you achive something in life and then worry about luxury
Example : Earn a good degree and a job and then think about marriage or fall in love and spoil the education and then try to search a job
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ನಂತರ ಐಷಾರಾಮಿ ಬಗ್ಗೆ ಚಿಂತೆ ಮಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಉತ್ತಮ ಪದವಿ ಮತ್ತು ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ ನಂತರ ಮದುವೆ ಅಥವಾ ಪ್ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕುವ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸಿ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಹಾಳು ಮಾಡಿ ನಂತರ ಉದ್ಯೋಗವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ
ಮಳೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬೆಳೆಯಿಲ್ಲ, ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಹೊಳೆಯಿಲ್ಲ / Malleeilade beleyilaa,neerillade holeyilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when you achieve something in life with lot of efforts
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲಾ ರಾಮಾಯಣ ಕೇಳಿ, ಬೆಳಗಾಗೆದ್ದು ರಾಮನಿಗೂ ಸೀತೆಗೂ ಏನು ಸ೦ಬ೦ಧ ಅ೦ದ ಹಾಗೆ/ Raatriyalla Ramayana keli,belagageddu ramanigu seetegu eenu sambanda aanda aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when you ask story of a film after watching the film
Example: Ask a stupid question without listening to a lecturer
Explanation in Kannada and Usage: ಚಲನಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡಿದ ನಂತರ ನೀವು ಚಲನಚಿತ್ರದ ಕಥೆಯನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಉಪನ್ಯಾಸಕರ ಮಾತು ಕೇಳದೆ ಅವಿವೇಕಿ ಪ್ರಶ್ನೆ ಕೇಳಿ
ಆಳು ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸ ಹಾಳು / Aalu madida kelasa haalu
Explanation in English and Usage: It is usually used when work done by a non skilled person is bad
Explanation in Kannada and Usage: ನುರಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯಲ್ಲದ ಕೆಲಸ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾಲು ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳೇ ಬದುಕೋಲ್ಲ, ಇನ್ನು ವಿಷ ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳು ಬದುಕುತ್ತವೆಯೇ/ Haalu kudida makkale badukolla,innu visha kudida maakaallu badukuttaveye
Explanation in English and Usage: It is usually used when food quality is very bad and upsets the stomach
Example : when you buy a unapproved property, which leads to litigation
Explanation in Kannada and Usage: ಆಹಾರದ ಗುಣಮಟ್ಟವು ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಹೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಉಲ್ಬಣಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ನೀವು ಅನುಮೋದಿಸದ ಆಸ್ತಿಯನ್ನು ಖರೀದಿಸಿದಾಗ ಅದು ದಾವೆಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ
ನಾಯಿಗೆ ಹೇಳಿದರೆ, ನಾಯಿ ತನ್ನ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಹೇಳಿತ೦ತೆ / Naayige hellidare,naayi tanna baalakke hellitante
Explanation in English and Usage: it is usually used when you delegate the work to subordinates
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಕೆಲಸವನ್ನು ಅಧೀನ ಅಧಿಕಾರಿಗಳಿಗೆ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನಾರಿ ಮುನಿದರೆ ಮಾರಿ / Naari munidare maari
Explanation in English and Usage: it is usually used when a lady becomes angry and becomes durgi to beat people
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ ಕೋಪಗೊಂಡಾಗ ಮತ್ತು ಜನರನ್ನು ಸೋಲಿಸಲು ದುರ್ಗಿಯಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹೊಸ ವೈದ್ಯನಿಗಿ೦ತ ಹಳೇ ರೋಗೀನೇ ಮೇಲು/Hosa vaidyaniginta hale rogine melu
Explanation in English and Usage: it is usually used when a well educated person give wrong opinion than an experienced fellow
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ಅನುಭವಿ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಿಂತ ಸುಶಿಕ್ಷಿತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಪ್ಪು ಅಭಿಪ್ರಾಯವನ್ನು ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತಿ ಸ್ನೇಹ ಗತಿ ಕೇಡು / Aati sneha gati kedu
Explanation in English and Usage: it is usually used when there is an issue happens with close friendship
Explanation in Kannada and Usage: ನಿಕಟ ಸ್ನೇಹದೊಂದಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಎ೦ಜಲು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಾಗೆ ಓಡಿಸದ ಬುದ್ಧಿ / Enjalu kaiyalli kage hodisida aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when a kanjoos person doesnt give money for help
Explanation in Kannada and Usage: ಜಿಪುನಾ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ನೀಡದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೆ೦ಕಿಯಿಲ್ಲದೆ ಹೊಗೆಯಾಡುವುದಿಲ್ಲ / Benkiyillade hogeyadalla
Explanation in English and Usage: it is usually used when there is a doubt person behavior
Explanation in Kannada and Usage: ಅನುಮಾನಾಸ್ಪದ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ವರ್ತನೆ ಇದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮೀಸೆ ಬ೦ದವನು ದೇಶ ಕಾಣ. Meese bandavanu desha kaana
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone acts like not able to recognise the people
Explanation in Kannada and Usage: ಜನರನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಹಾಗೆ ಯಾರಾದರೂ ವರ್ತಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ತು೦ಬಿದ ಕೊಡ ತುಳುಕುವುದಿಲ್ಲ/Tumbida koda tulukodilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when intelligent people talk less
or even when zero knowledge people talk more
Explanation in Kannada and Usage: ಬುದ್ಧಿವಂತ ಜನರು ಕಡಿಮೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ಶೂನ್ಯ ಜ್ಞಾನ ಜನರು ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೋತಿಗೆ ಹೆ೦ಡ ಕುಡಿಸಿದ ಹಾಗೆ / Kotige hennda kudisida aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone behaves badly after making to spend money for food
Explanation in Kannada and Usage: ಆಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ಖರ್ಚು ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಯಾರಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ವರ್ತಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತ್ತೆ ಮೇಲಿನ ಕೋಪ ಕೊತ್ತಿ ಮೇಲೆ / Aatte melina kopa kotti melle
Explanation in English and Usage: it is usually used when anger on a person is displaed with others
Explanation in Kannada and Usage: ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮೇಲೆ ಕೋಪವನ್ನು ಇತರರೊಂದಿಗೆ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು / Kai kesaradare bayyi mosaru
Explanation in English and Usage: it is usually used when you get a good result after hard work
Explanation in Kannada and Usage: ಕಠಿಣ ಪರಿಶ್ರಮದ ನಂತರ ನೀವು ಉತ್ತಮ ಫಲಿತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ವೇದ ಸುಳ್ಳಾದರೂ ಗಾದೆ ಸುಳ್ಳಾಗದು /Veda sulladaru gade sullagadu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone fails in any work which is comparable to proverbs
Explanation in Kannada and Usage: ನಾಣ್ಣುಡಿಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಬಹುದಾದ ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಗೋಪುರ ತಲೆ ಮೇಲೆ ಬಿತ್ತು/Naamaskara maadalu hogi devastanada gopura taale mele bittu
Explanation in English and Usage: it is usually used when you worship someone and end up having to deal with that person
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಯಾರನ್ನಾದರೂ ಆರಾಧಿಸುವಾಗ ಮತ್ತು ಆ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯವಹರಿಸುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇಟ್ಟುಕೊ೦ಡವಳು ಇರೋ ತನಕ, ಕಟ್ಟಿಕೊ೦ಡವಳು ಕೊನೇ ತನಕ / Ittukondavalu irotanaka,kattikondavalu kone tanaka
Explanation in English and Usage: It is usually used when you are associated with a prostitute and she rips the wealth and doesnt respect
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ವೇಶ್ಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಹೊಂದಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅವಳು ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಕೀಳುತ್ತಾಳೆ ಮತ್ತು ಗೌರವಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ಊರು ಹೋಗು ಅನ್ನುತ್ತೆ, ಕಾಡು ಬಾ ಅನ್ನುತ್ತೆ/Uuru hogu aanutte,kadu baa anutte
Explanation in English and Usage: it is usually used when aged people gives advice to younger people and yound people use this in response
Explanation in Kannada and Usage: ವಯಸ್ಸಾದ ಜನರು ಕಿರಿಯರಿಗೆ ಸಲಹೆ ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯುವಕರು ಇದನ್ನು ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ
ಕುಳಿತು ಉಣ್ಣುವವನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಇದ್ದರೂ ಸಾಲದು Kulitu unnuvavanige estu iddaru saladu
Explanation in English and Usage: it is usually used when people keep asking money to parents and friends without doing any job
Explanation in Kannada and Usage: ಜನರು ಯಾವುದೇ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡದೆ ಪೋಷಕರು ಮತ್ತು ಸ್ನೇಹಿತರಿಗೆ ಹಣವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಗ್ಗ ಹರಿಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರಿಯಲಿಲ್ಲ/Haagga haariyallila kollu muriyallila
Explanation in English and Usage: it is usually used when its not possible to solve the issue and cannt leave also
Explanation in Kannada and Usage: ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಹ ಬಿಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಕುಡಿಯೋ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕೈಯಾಡಿಸಿದ ಹಾಗೆ / Kudiyo neerinalli kaiaadisida aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when a specific work is spoiled after lot of efforts
Explanation in Kannada and Usage: ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಕೆಲಸವು ಹಾಳಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಕಳು ಕಪ್ಪಾದರೆ ಹಾಲು ಕಪ್ಪೆ /Aakalu kappadare haalu kappe
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is particular about a black color.
Example : if you bring a black cow instead of white or grey or brown
Explanation in Kannada and Usage: ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣದ ಬಗ್ಗೆ ಯಾರಾದರೂ ನಿರ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಹೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ನೀವು ಬಿಳಿ ಅಥವಾ ಬೂದು ಅಥವಾ ಕಂದು ಬಣ್ಣಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಕಪ್ಪು ಹಸುವನ್ನು ತಂದರೆ
ಗಾಳಿಗೆ ಗುದ್ದಿ ಮೈ ನೋವಿಸಿಕೊ೦ದ ಹಾಗೆ / Galige guddi mai novisikonda haage
Explanation in English and Usage: it is usually used when you blame a situation without proper efforts to go up
Explanation in Kannada and Usage: ಮೇಲಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಸರಿಯಾದ ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿಲ್ಲದೆ ನೀವು ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂಷಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಒ೦ದು ಬತ್ತದೊಳಗೆ ಒ೦ದೇ ಬೀಜ / Ondu battadaolage onde bija
Explanation in English and Usage: it is usually used when only one person can win the game
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ ಪಂದ್ಯವನ್ನು ಗೆಲ್ಲಲು ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅನ್ನ ಕುದಿಯುವ ತನಕ ಕಾದು ಬೇಯುವ ತನಕ ಕಾಯಲಿಲ್ಲ/Aana kudiuva tanaka kadu beyuva tanaka kayallila
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person can’t wait till he finishes his education and get a job
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಶಿಕ್ಷಣವನ್ನು ಮುಗಿಸಿ ಉದ್ಯೋಗ ಪಡೆಯುವವರೆಗೂ ಕಾಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸಾವಿರ ಸೈನಿಕರ ಸರದಾರ ಮನೆ ಹೆಂಡತಿಯ ಉಡಿದಾರ/Saavira sainikara saradara mane hendatiya udidhara
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person gets afraid of his wife and silent in home and makes rattle outside
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಹೆಂಡತಿಗೆ ಹೆದರಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮೌನವಾಗಿ ಮತ್ತು ಹೊರಗೆ ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರಾಮೇಶ್ವರಕ್ಕೆ ಹೋದರೂ ಶನಿಶ್ವರನ ಕಾಟ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ /Rameshwarakee hodaru shaneshwarana kata tappalilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is affected with many problems in life and not resolved even after visiting temples
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ದೇವಾಲಯಗಳಿಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿದ ನಂತರವೂ ಪರಿಹರಿಸದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಪ್ಪ ಹಾಕಿದ ಆಲದ ಮರಕ್ಕೆ ನೇಣು ಹಾಕಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ/Aappa hakida aalada maarakke nenu hakikondarante
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person has to follow his father business and keep his ambitions aside
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ತಂದೆಯ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನ ಮಹತ್ವಾಕಾಂಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ಬದಿಗಿರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹೆಣು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದ ಮನೆ ಕನ್ನಡಿಯಂಗೆ / Hennu maakkalu idda mane kannadiyange
Explanation in English and Usage: it is usually used when a family has girls and to be taken care in current society
Explanation in Kannada and Usage: ಒಂದು ಕುಟುಂಬವು ಹುಡುಗಿಯರನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಕಾಳಜಿ ವಹಿಸಲು ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಸಿದ ಹೊಟ್ಟೆ ತೋರಿಸಿದರೆ ಮಸೆದ ಕತ್ತಿ ತೋರಿಸಿದರು/Aasida hotte torisidare maaseda katti torisidaru
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is already in problem and people are giving him more problems
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಈಗಾಗಲೇ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಜನರು ಅವನಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ನೀಡುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹೊಳೆ ದಾಟಿದ ಮೇಲೆ ಅ೦ಬಿಗ ಮಿ೦ದ / Hole datida mele ambiga minda
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person fails in getting job after studying
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅಧ್ಯಯನದ ನಂತರ ಕೆಲಸ ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮಗಳಿಗೆ ಗಂಡನ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ /Ajjige aariveya chintte,magalige gandana chinte,mommagalige kajjayada chinte
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is showing his interests in usless areas while studying
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುವಾಗ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜಕ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಆಸಕ್ತಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇರಲಾರದೆ ಇರುವೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊ೦ಡ ಹಾಗೆ / Iralarade iruve bittu konda aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person gets into somebody else problem knowingly
Example : Giving Surity to loan for another person and other person doesnt pay back the loan
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಬೇರೊಬ್ಬರ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಸಿಲುಕಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಸಾಲಕ್ಕೆ ಶುದ್ಧತೆಯನ್ನು ನೀಡುವುದು ಮತ್ತು ಇತರ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸಾಲವನ್ನು ಮರುಪಾವತಿಸುವುದಿಲ್ಲ
ಉಪ್ಪಿಗಿ೦ತ ರುಚಿಯಿಲ್ಲ ತಾಯಿಗಿ೦ತ ದೇವರಿಲ್ಲ/Uppiginta ruchiyilla tayiginta devarilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when food tastes better with salt
Explanation in Kannada and Usage: ಉಪ್ಪಿನೊಂದಿಗೆ ಆಹಾರವು ರುಚಿಯಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಸೆ ಹೆಚ್ಚಿತು ಆಯಸ್ಸು ಕಮ್ಮಿ ಆಯಿತು / Aase hecchitu aayasu kami aayitu.
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is greedy about weath and spoils health
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಂಪತ್ತಿನ ಬಗ್ಗೆ ದುರಾಸೆಯಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೈ ತೋರಿಸಿ ಅವಲಕ್ಷಣ ಅನ್ನಿಸಿಕೊ೦ಡರು / Kai torisi avalakshana aanisikondaru
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is looking good and palmistry is bad
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಕಾಣುತ್ತಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಹಸ್ತಸಾಮುದ್ರಿಕೆಯು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬಿಸಿ ತುಪ್ಪ, ನು೦ಗೋಕ್ಕೂ ಆಗೋಲ್ಲ, ಉಗುಳೋಕ್ಕೂ ಆಗೋಲ್ಲ / Bisi tuppa nungokke aagalla,ugulokku aagalla
Explanation in English and Usage: it is usually used when an opportunity can’t be left nor pursued
Example : Have an opportunity to go abroad and due to corona cannot take risk
Explanation in Kannada and Usage: ಅವಕಾಶವನ್ನು ಬಿಡಲು ಅಥವಾ ಮುಂದುವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ವಿದೇಶಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಅವಕಾಶವಿರಿ ಮತ್ತು ಕರೋನಾದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅಪಾಯವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಗಿಣಿ ಸಾಕಿ ಗಿಡುಗನ ಕೈಗೆ ಕೊಟ್ಟರ೦ತೆ / Gini saaki gidigana kaige kottarantte
Explanation in English and Usage: it is usually used when a girl or guy didnot get a right groom or bride
Explanation in Kannada and Usage: ಹುಡುಗಿ ಅಥವಾ ವ್ಯಕ್ತಿ ಸರಿಯಾದ ವರ ಅಥವಾ ವಧುವನ್ನು ಪಡೆಯದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕತ್ತೆಗೇನು ಗೊತ್ತು ಕಸ್ತೂರಿ ಪರಿಮಳ/ Kattegenu gottu kasturi parimala
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person doesnt realize the value of a job or money or status or morality
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉದ್ಯೋಗ ಅಥವಾ ಹಣ ಅಥವಾ ಸ್ಥಾನಮಾನ ಅಥವಾ ನೈತಿಕತೆಯ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೆಟ್ಟ ಮೇಲೆ ಬುದ್ಧಿ ಬ೦ತು,ಅತ್ತ ಮೇಲೆ ಒಲೆ ಉರಿಯಿತು / Ketta mele buddi bantu,atta mele ole uriyitu
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person spoils his life due to bad friend’s circle and bad habits and realizes
Explanation in Kannada and Usage: ಕೆಟ್ಟ ಸ್ನೇಹಿತರ ವಲಯ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಿಂದಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಜೀವನವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅರಿತುಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರಾವಣನ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಅರೆಕಾಸಿನ ಮಜ್ಜಿಗೆಯೇ ? Ravanana hottege arekasina majigeye
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person spending habit is more and his earning capacity is low
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಖರ್ಚು ಮಾಡುವ ಅಭ್ಯಾಸ ಹೆಚ್ಚು ಮತ್ತು ಅವನ ಗಳಿಕೆಯ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ ಕಡಿಮೆ ಇದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹುಳಿ ಹಿ೦ಡಿದ೦ತೆ. Haalinnalli huli hindidante
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person effort is waster after had work
Example : one studies well but couldnt take up exam
Explanation in Kannada and Usage: ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರಯತ್ನ ವ್ಯರ್ಥವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಒಬ್ಬರು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಆದರೆ ಪರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ
ಹತ್ತಾರು ಜನ ಓಡಾಡೋ ಕಡೇಲಿ ಹುಲ್ಲು ಬೆಳೆಯೋಲ್ಲ/Haattaru jaana hodado kadelli hullu belleyolla
Explanation in English and Usage: it is usually used when we tell someone to follow with the crowd to reach the goal easier
Explanation in Kannada and Usage: ಗುರಿಯನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ತಲುಪಲು ಜನಸಮೂಹದೊಂದಿಗೆ ಅನುಸರಿಸಲು ನಾವು ಯಾರಿಗಾದರೂ ಹೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ದೇವರು ವರ ಕೊಟ್ಟಾರು ಪೂಜಾರಿ ವರ ಕೊಡಾಲಿಲ್ಲಾ Devaru Vara kottaru poojari vara kodalilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when junior officials doesn’t approve inspite of senior officials are ok
Explanation in Kannada and Usage: ಹಿರಿಯ ಅಧಿಕಾರಿಗಳ ಪ್ರಚೋದನೆಯನ್ನು ಕಿರಿಯ ಅಧಿಕಾರಿಗಳು ಒಪ್ಪದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಳ್ಳಿ ಮಳ್ಳಿ ಮ೦ಚಕ್ಕೆ ಎಷ್ತು ಕಾಲು ಎ೦ದರೆ, ಮೂರು ಮತ್ತೊ೦ದು ಅ೦ದಳ೦ತೆ/ Malli malli manchakke estu kalu endare,mooru maatondu aandalante
Explanation in English and Usage: it is usually used when bride is very silent in front of mother in law and violent with husband
Explanation in Kannada and Usage: ವಧು ತಾಯಿಯ ಮುಂದೆ ಮೌನವಾಗಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಗಂಡನೊಂದಿಗೆ ಹಿಂಸಾತ್ಮಕವಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉ೦ಡವನು ಹರಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ನೊ೦ದವನು ಬೈಯ್ಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ /Undavanu haarasabekilla nondavanu baibekilla
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is not happy with any function arrangements
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಯಾರಾದರೂ ಸಂತೋಷವಾಗಿರದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಯುದ್ಧ ಕಾಲೇ ಶಸ್ತ್ರಾಭ್ಯಾಸ / Yudda kale sastrabhayasa
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is preparing for exams at last moment
Explanation in Kannada and Usage: ಕೊನೆಯ ಕ್ಷಣದಲ್ಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಪರೀಕ್ಷೆಗಳಿಗೆ ತಯಾರಿ ನಡೆಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಓದುವಾಗ ಓದು, ಆಡುವಾಗ ಆಡು / Hoduvaga hodu aaduvaga aadu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is guided how to lead a happy life
Explanation in Kannada and Usage: ಸಂತೋಷದ ಜೀವನವನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕೆಂದು ಯಾರಾದರೂ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕು೦ಬಾರನಿಗೆ ವರುಷ, ದೊಣ್ಣೆಗೆ ನಿಮಿಷ/Kumbaranige varusha donnege nimisha
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is in the verge of getting spolied by bad habits
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಕೆಟ್ಟ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಿಂದ ಹಾಳಾಗುವ ಅಂಚಿನಲ್ಲಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾವೂ ಸಾಯಬೇಕು, ಕೋಲೂ ಮುರಿಯಬಾರದು/ Haavu saayabeku kolu muriyabaradu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is in greedy of getting both things
Example : Want to go world trip and dont want to loose money too
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಎರಡೂ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯುವ ದುರಾಸೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ವಿಶ್ವ ಪ್ರವಾಸಕ್ಕೆ ಹೋಗಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ ಮತ್ತು ಹಣವನ್ನು ಸಹ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವುದಿಲ್ಲ
ಬಗ್ಗಿದವನಿಗೆ ಒ೦ದು ಗುದ್ದು ಹೆಚ್ಚು/ Baagidavanige ondu guddu hecchu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is more loyal and he will be blamed
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಹೆಚ್ಚು ನಿಷ್ಠಾವಂತರಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ದೂಷಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಶರಣರ ಬದುಕು ಅವರ ಮರಣದಲ್ಲಿ ನೋಡು/Shaaranara baduku aavara maranadalli nodu
Explanation in English and Usage: it is usually used when some gurujis achive more and getting caught in unnecessary issues
Explanation in Kannada and Usage: ಕೆಲವು ಗುರುಜಿಗಳು ಹೆಚ್ಚಿನದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅನಗತ್ಯ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಕ್ಕಿ ಅಂದ್ರೆ ಪ್ರಾಣ, ನೆಂಟ್ರು ಅಂದ್ರೆ ಜೀವ/ Aakki andare prana nentaru andare jeeva
Explanation in English and Usage: it is usually used when you love both sides
Example : You love friends and you cannot give time and money to them too
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಎರಡೂ ಬದಿಗಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ನೀವು ಸ್ನೇಹಿತರನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ನೀವು ಅವರಿಗೆ ಸಮಯ ಮತ್ತು ಹಣವನ್ನು ಸಹ ನೀಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ
ಮೂರ್ತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದರು ಕೀರ್ತಿ ದೊಡ್ಡದು / Moorthi chikaadadaru kirthi doddadu
Explanation in English and Usage: it is usually used when a normal person achieves big things
Explanation in Kannada and Usage: ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ದೊಡ್ಡದನ್ನು ಸಾಧಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೋಟಿ ವಿದ್ಯೆಗಿ೦ತ ಮೇಟಿ ವಿದ್ಯೆಯೇ ಮೇಲು / Koti vidyaginta meti vidyaye melu
Explanation in English and Usage: it is usually used when an educated person shows how common sense can be used to achieves big things
Example: Farmer Rewappa and his brother Siddalinga have become the model for farmers by plowing and plowing bikes in their fields.
Explanation in Kannada and Usage: ದೊಡ್ಡ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜ್ಞಾನವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಳಸಬಹುದೆಂದು ವಿದ್ಯಾವಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತೋರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ:
ರೈತ ರೇವಪ್ಪ ಹಾಗೂ ಸಹೋದರ ಸಿದ್ದಲಿಂಗ ಜೋತೆ ಸೇರಿ ತಮ್ಮ ಹೊಲದಲ್ಲಿ ಬೈಕ್ ಗೆ ಕುಂಟಿ ದಿಂಡ ಕಟ್ಟಿ ಹರತಿ ಉಳುಮೆ ಹೊಡೆಯುವ ಮೂಲಕ ಬಡ ರೈತರಿಗೆ ಕಡಿಮೆ ಖರ್ಚಿನಲ್ಲಿ ಹೊಲ ಉಳುಮೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ರೈತರಿಗೆ ಮಾದರಿಯಾಗಿದ್ದಾರೆ.
ಕಷ್ಟ ಬಾರದೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ / Kasta barade ista illa
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person starts liking his job after he learns with lot of practice and efforts
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಅಭ್ಯಾಸವನ್ನು ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸಗಳನ್ನು ಕಲಿತ ನಂತರ ತನ್ನ ಕೆಲಸವನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಎತ್ತಿಗೆ ಜ್ವರ ಬ೦ದರೆ ಎಮ್ಮೆಗೆ ಬರೆ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ. / Yattige jvara bandaare emmege bare haakida aage
Explanation in English and Usage: it is usually used when a person is treated badly because of another person mistake
Example : A father is treated badly due to his son made thefts
Explanation in Kannada and Usage: ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ತಪ್ಪಿನಿಂದಾಗಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಮಗ ಮಾಡಿದ ಕಳ್ಳತನದಿಂದಾಗಿ ತಂದೆಗೆ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಚಿಕಿತ್ಸೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ
ದೀಪದ ಕೆಳಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಕತ್ತಲೆ. Deepada kelage yavattu kattalle
Explanation in English and Usage: it is usually used when an helping person suffers from challenges
Explanation in Kannada and Usage: ಸಹಾಯ ಮಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸವಾಲುಗಳಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಪತ್ತಿಗಾದವನೇ ನೆ೦ಟ/Aapattigadavane nenta
Explanation in English and Usage: it is usually used when somone helps in crisis
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಕಜ್ಜಾಯ. / Kasige takka kajjaya
Explanation in English and Usage: it is usually used when the quality of a goods is bad
Explanation in Kannada and Usage: ಸರಕುಗಳ ಗುಣಮಟ್ಟ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೆಳ್ಳಗಿರುವುದೆಲ್ಲಾ ಹಾಲಲ್ಲ/ Bellagiruvudella halalla
Explanation in English and Usage: It is usually used when the decision making has gone wrong or what you have seen and later realized that it was not what we thought or saw
Explanation in Kannada and Usage: ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ತಪ್ಪಾದಾಗ ಅಥವಾ ನೀವು ನೋಡಿದ ಮತ್ತು ನಂತರ ನಾವು ಯೋಚಿಸಿದ ಅಥವಾ ನೋಡಿದದ್ದಲ್ಲ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ದುಡಿಯದೆ ತಿನ್ನಬಾರದು, ಉಣ್ಣದೆ ಮಲಗಬಾರದು / Dudiyade tinnabaradu unmade malagabaradu
Explanation in English and Usage: it is usually used to say to work hard and be healthy
Also, it is used when a lazy person keeps eating
Explanation in Kannada and Usage: ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿರಲು ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸೋಮಾರಿಯಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಿನ್ನುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರು ಬಾರದು /Aadikege hoda maana aane kottaru baradu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is humiliated badly and later tried to convince him
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಅವಮಾನಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಮತ್ತು ನಂತರ ಅವನಿಗೆ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅವರು ಚಾಪೆ ಕೆಳಗೆ ತೂರಿದರೆ ನೀನು ರ೦ಗೋಲಿ ಕೆಲಗೆ ತೂರು/Aavaru chape kelage turidare ninu rangoli kelage turu
Explanation in English and Usage: it is usually used when someone is very smart than the other
Explanation in Kannada and Usage: ಯಾರಾದರೂ ಇತರರಿಗಿಂತ ತುಂಬಾ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಆಗಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆ ಚಿಂತೆ ಮಗಳಿಗೆ ಮದುವೆಯ ಚಿಂತೆ/Aajige aarive chinte magalige maduveya chinte
Explanation in English and Usage: it is usually used when aims are different for 2 different persons
Explanation in Kannada and Usage: 2 ವಿಭಿನ್ನ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳಿಗೆ ಗುರಿಗಳು ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಾಡಬಾರದ್ದು ಮಾಡಿದರೆ ಆಗಬಾರದ್ದು ಆಗುತ್ತೆ / Maadabaaraddu madidare aagabaraddu aagutte
Explanation in English and Usage: it is usually used when you have done something wrong and suffering because of that
Example: A person copies in exam and he will be debarred
Explanation in Kannada and Usage: ನೀವು ಏನಾದರೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ನಕಲಿಸುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಊರು ಸುಟ್ಟರೂ ಹನುಮ೦ತರಾಯ ಹೊರಗೆ /Uuru suttaru hanumantaraya horage
Explanation in English and Usage: it is usually used when there is a problem to majority of people and one person is not affected
Example: Corona virus is there for majority of people and if one person is not affected
Explanation in Kannada and Usage: ಬಹುಪಾಲು ಜನರಿಗೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಇದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಕರೋನಾ ವೈರಸ್ ಬಹುಪಾಲು ಜನರಿಗೆ ಇದೆ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪರಿಣಾಮ ಬೀರದಿದ್ದರೆ
ಹಿರಿಯಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲ / Eeriyakkana chaali mane makkaligella
Explanation in English and Usage: it is usually used when an elder person in home does a mistakes and younger persons are impacted
Explanation in Kannada and Usage: ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹಿರಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮಿಸ್ಟ್ಕೇಸ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಕಿರಿಯ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಪ್ರಭಾವಿತರಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ತನ್ನ ಓಣಿಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿಯೂ ಸಿ೦ಹ / Tanna oneyalli naayiu simha
Explanation in English and Usage: it is usually used when an person is roaring in his own village or own area
Explanation in Kannada and Usage: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ಅಥವಾ ಸ್ವಂತ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ಘರ್ಜಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೋಣನ ಮು೦ದೆ ಕಿನ್ನರಿ ಬಾರಿಸಿದ ಹಾಗೆ/ Konana munde kinnari baarisida aage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is taught good things and he continue doing bad things
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಒಳ್ಳೆಯದನ್ನು ಕಲಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನು ಕೆಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮುಂದುವರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಿಟ್ಟು ಹಳಸಿತ್ತು ನಾಯೂ ಹಸಿದಿತ್ತು / Hiitu haalasittu naayu haasidittu
Explanation in English and Usage : it is usually used when you get anything to survive
Example : When you get a job easily under critical conditions
Explanation in Kannada and Usage : ನೀವು ಬದುಕಲು ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ಪಡೆದಾಗ
ಮೂಗಿಗಿ೦ತ ಮೂಗುತ್ತಿ ಭಾರ/Mugiginta mugutti bara
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person have lot of ego
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಹಂ ಹೊಂದಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೀಜ ಒ೦ದು, ಫಲ ನೂರು / Bija ondu pala nooru
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person achives a lot of wealth with one small investment
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಂದು ಸಣ್ಣ ಹೂಡಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂಪತ್ತನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಜ್ಜ! ಮದುವೆ ಅಂದ್ರೆ ನನಗೋ ಅಂದ/Ajja maduve andare nanagu anda
Explanation in English and Usage : it is usually used when a company announces investments to compnay growth. it is also usually used when a bride groom search is asked to an agent and he says i am also not married
Explanation in Kannada and Usage : ಕಂಪನಿಯ ಬೆಳವಣಿಗೆಗೆ ಕಂಪನಿಯು ಹೂಡಿಕೆಗಳನ್ನು ಘೋಷಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ.
ವಧು ವರನ ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಏಜೆಂಟರಿಗೆ ಕೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ನಾನು ಮದುವೆಯಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಅವನು ಹೇಳುತ್ತಾನೆ
ದುಡಿಮೆಯೇ ದುಡ್ಡಿನ ತಾಯಿ / Dudimeye duddina taayi
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone sits idle in home and doesn’t work
Explanation in Kannada and Usage : it is also usually used when someone sits idle in home and doesn’t work
ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಆಟ, ಇಲಿಗೆ ಪ್ರಾಣಸ೦ಕಟ / Bekkige aata iilige pranasankata
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone makes other life hell and enjoys it
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಇತರ ಜೀವನವನ್ನು ನರಕವಾಗಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಆನಂದಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸಾವಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ ಒ೦ದು ಮದುವೆ ಮಾಡು/ Savira sullu heli ondu maduve madu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a marriage needs to happen and bride groom verifies multiple things
Explanation in Kannada and Usage : ಮದುವೆಯು ಸಂಭವಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಮತ್ತು ವಧು ವರನು ಅನೇಕ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಾಮಾಲೆ ಕಣ್ಣವನಿಗೆ ಕಾಣುವುದೆಲ್ಲಾ ಹಳದಿ/Kamaale kannige kanuvudella haladi
Explanation in English and Usage : it is usually used when a narrowed thinking person sticks to his own opinion
Explanation in Kannada and Usage : ಸಂಕುಚಿತ ಆಲೋಚನಾ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ಅಭಿಪ್ರಾಯಕ್ಕೆ ಅಂಟಿಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾಡಿದ್ದೇ ಹಾಡೋ ಕಿಸುಬಾಯಿ ದಾಸ / Aadidde adoo kisbai dasa
Explanation in English and Usage : it is also usually used when a person keeps saying same thing multiple times for various occasions
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ವಿವಿಧ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದೇ ವಿಷಯವನ್ನು ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಹೇಳುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮದುವೆ ಆಗದೆ ಹುಚ್ಚು ಬಿಡದು, ಹುಚ್ಚು ಬಿಡದೆ ಮದುವೆ ಆಗದು / Maaduve aagade hucchu bidadu,hucchu bidade maduve aagadu
Explanation in English and Usage : it is also usually used when a person is at marraige age and will be day dreaming
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮದುವೆಯ ವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ದಿನ ಕನಸು ಕಾಣುವಾಗಲೂ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅದೃಷ್ಟ ಬರುವಾಗ ಮುಟ್ಟಿದ್ದು ಚಿನ್ನ ಆಗುವುದು / Aadrusta baruvaga muttidu china aaguvudu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a luck works for every situation
Explanation in Kannada and Usage : ಅದೃಷ್ಟವು ಪ್ರತಿ ಸನ್ನಿವೇಶಕ್ಕೂ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಪಾಪಿ ಸಮುದ್ರ ಹೊಕ್ರೂ ಮೊಣಕಾಲುದ್ದ ನೀರು / Papi samudra hokru monakaaludda niru
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person entry makes everthing to fail
Example : A marriage stops when a person enters for a marriage discussion
Explanation in Kannada and Usage : ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರವೇಶವು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ವಿಫಲಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಮದುವೆ ಚರ್ಚೆಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ ಮದುವೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ
ಅಕ್ಕ ಸತ್ತರೆ ಅಮಾಸೆ ನಿಲ್ಲದು, ಅಣ್ಣ ಸತ್ತರೆ ಹುಣ್ಣಿಮೆ ನಿಲ್ಲದು / Akka sattare amavase nilladu,anna sattare hunnime nilladu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a certain things has to move in life irrespective of whatever happens
Explanation in Kannada and Usage : ಏನಾದರೂ ಸಂಭವಿಸಿದರೂ ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಚಲಿಸಬೇಕಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆರುವ ದೀಪಕ್ಕೆ ಕಾಂತಿ ಹೆಚ್ಚು /Aaruva dipakke kanti hecchu
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone is more aggressive
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಹೆಚ್ಚು ಆಕ್ರಮಣಕಾರಿಯಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರೇಶ್ಮೆ ಶಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಿದ ಚಪ್ಪಲಿ ಏಟು/Reshme shallinalli suttida chappalli ettu
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone is smartly poking another person
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಚುರುಕಾಗಿ ಚುಚ್ಚಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇಲಿಯ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಹುಲಿ ಹುಟ್ಟುವುದೋ ?/ Iilia otteyalli huli uttuvudo
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone son is very average like his father
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಮಗನು ತನ್ನ ತಂದೆಯಂತೆ ತುಂಬಾ ಸರಾಸರಿ ಇದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಪ್ಪನ ಮಾತು, ಆನೆಯ ಬಲ / Appana maatu, aaneya bala
Explanation in English and Usage : it is usually used when father guides his son and that will power makes a lot of difference
Explanation in Kannada and Usage : ತಂದೆ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ತನ್ನ ಮಗನಿಗೆ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆ ಶಕ್ತಿಯು ಬಹಳಷ್ಟು ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನುಂಟು ಮಾಡುತ್ತದೆ
ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಾವಿಲ್ಲ, ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ/ Satyakke savilla sullige sukhavilla
Explanation in English and Usage : it is usually used when victory happens for truths
Example: Nirbhaya case win took 7 years
Explanation in Kannada and Usage : ಸತ್ಯಗಳಿಗಾಗಿ ವಿಜಯ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ನಿರ್ಭಯಾ ಪ್ರಕರಣದ ಗೆಲುವು 7 ವರ್ಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿತು
ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರೂ ಬರದು / Aadikege hoda maana aane kottaru baradu
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone is humiliated badly and later tried to convince him
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಅವಮಾನಿಸಲ್ಪಟ್ಟಾಗ ಮತ್ತು ನಂತರ ಅವನಿಗೆ ಮನವರಿಕೆ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಿವುಡನ ಕಿವೀಲಿ ಶಂಖ ಊದಿದಂತೆ / Kivudana kivilli shanka uddidantte
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person doesnt obey orders after guiding multiple times
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅನೇಕ ಬಾರಿ ಮಾರ್ಗದರ್ಶನ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಪಾಲಿಸದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ದರಿದ್ರನ ಮದುವೆಗೆ ಆಲಿಕಲ್ಲು ಮಳೆ /Daridrana maduvege aalikallu male
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person time is not good and bad things keeps happening
Explanation in Kannada and Usage : ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಸಮಯ ಉತ್ತಮವಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕೆಟ್ಟ ಸಂಗತಿಗಳು ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೀದೀಲಿ ಹೋಗ್ತಿದ್ದ ಮಾರಿಯನ್ನು ಕರೆದು ಮನೆಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ/ Bidilli hogtidda maariyannu karedu manege serisikondante
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person gets problem knowingly
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಉದ್ದೇಶಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಪಡೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಎಲ್ಲಾ ಜಾಣ, ತುಸು ಕೋಣ / Ella jaana tusu kona
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is smart in all ways and foolish in some ways
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಮತ್ತು ಕೆಲವು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಮೂರ್ಖನಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೂಸು ಹುಟ್ಟುವ ಮು೦ಚೆ ಕುಲಾವಿ /Kusu uttuva munche kulavi
Explanation in English and Usage : it is usually used when the preparation happens before the event date occurs
Explanation in Kannada and Usage : ಈವೆಂಟ್ ದಿನಾಂಕ ಸಂಭವಿಸುವ ಮೊದಲು ತಯಾರಿ ನಡೆದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇಬ್ಬರ ಜಗಳ ಮೂರನೆಯವನಿಗೆ ಲಾಭ / Iibbara jegalla muravaneyavarige laba
Explanation in English and Usage : it is usually used when the third person gets benefitted among the quarrel of two people
Explanation in Kannada and Usage : ಎರಡು ಜನರ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಮೂರನೇ ವ್ಯಕ್ತಿಗೆ ಲಾಭವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನಾಯಿ ಬಾಲ ಎ೦ದಿಗೂ ಡೊ೦ಕು / Naayi bala endigu donke
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person doesnt comeout of his bad habits
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಕೆಟ್ಟ ಅಭ್ಯಾಸಗಳಿಂದ ಹೊರಬರದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅರ್ಧ ಕಲಿತವನಿಗೆ ಅಬ್ಬರ ಹೆಚ್ಚು. / Arda kalitavanige aabbara hecchu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person knows little things and rattles a lot
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಣ್ಣ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿದಿರುವಾಗ ಮತ್ತು ಬಹಳಷ್ಟು ಗಲಾಟೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸಮಯಕ್ಕಾದವನೆ ನೆಂಟ ಕೆಲಸಕ್ಕಾದವನೆ ಬಂಟ / Saamayakkadavane nenta kelasakadavane banta
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person comes for help at right time and a person who does the work needed will become right hand support
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸರಿಯಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯಕ್ಕಾಗಿ ಬಂದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಮಾಡುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಬಲಗೈ ಬೆಂಬಲವಾಗುತ್ತಾನೆ
ಬೆಟ್ಟ ಅಗೆದು ಇಲಿ ಹಿಡಿದ ಹಾಗೆ / Betta aagedu ili hidida aage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a lot of effort is put to achive a very litte outcome
Explanation in Kannada and Usage : ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಓದಿ ಓದಿ ಮರುಳಾದ ಕೂಚ೦ಭಟ್ಟ/Hodi hodi marulada konchabatta
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person studies a lot and becomes bookworm
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಬಹಳಷ್ಟು ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಪುಸ್ತಕದ ಹುಳು ಆಗುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಇಲಿ ಬ೦ತು ಅ೦ದರೆ ಹುಲಿ ಬ೦ತು ಎ೦ದರು. / Iili bantu endare huli bantu endaru
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person exaggrerate smaller things in big way
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಸಣ್ಣ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ದೊಡ್ಡ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಉತ್ಪ್ರೇಕ್ಷಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕಳ್ಳನ ಮನಸ್ಸು ಹುಳಿ–ಹುಳಿಗೆ / Kallana maanasu huli hullige
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person has done mistakes and he is having that guilt feeling
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನು ಆ ಅಪರಾಧ ಭಾವನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉಚ್ಚೇಲಿ ಮೀನು ಹಿಡಿಯೋ ಜಾತಿ / Uccheli menu iideuva jaati
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person tried to bargain too much with people
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜನರೊಂದಿಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಚೌಕಾಶಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ವೈದ್ಯರ ಹತ್ತಿರ ವಕೀಲರ ಹತ್ತಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬೇಡ /Vaidyara aatira vakilara aatira sullu helabada
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person tell lies with a doctor and a lawyer
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ವೈದ್ಯರು ಮತ್ತು ವಕೀಲರೊಂದಿಗೆ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಗಡ್ಡಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಬಿದ್ದಾಗ ಬಾವಿ ತೋಡಿದನಂತೆ/Gaddakke benki biddaga bavi todidhanante
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person tries to study for exam in last minute
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕೊನೆಯ ಗಳಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕೋತಿ ತಾನು ಮೊಸರನ್ನ ತಿ೦ದು ಮೇಕೆ ಬಾಯಿಗೆ ಒರಸಿದ ಹಾಗೆ / Koti tanu masarannu tindu meke bayige oresida aage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person tries to make another person a scapegoat for his own mistakes
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತನ್ನ ಸ್ವಂತ ತಪ್ಪುಗಳಿಗೆ ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಬಲಿಪಶುವನ್ನಾಗಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಎಲೆ ಎತ್ತೋ ಜಾಣ ಅ೦ದರೆ ಉ೦ಡೋರೆಶ್ಟು ಅ೦ದನ೦ತೆ / Eele ettho jana andare undarestu andanante
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person asks money for even smaller things of work
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇನ್ನೂ ಸಣ್ಣಪುಟ್ಟ ಕೆಲಸಗಳಿಗಾಗಿ ಹಣವನ್ನು ಕೇಳಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಲ್ಪರ ಸಂಗ ಅಭಿಮಾನ ಭಂಗ / Aalpara sangha abhimana banga
Explanation in English and Usage : it is usually used when friendships are made with lower level people and things gets messed up
Explanation in Kannada and Usage : ಕೆಳ ಹಂತದ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಸ್ನೇಹ ಬೆಳೆಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಗೊಂದಲಕ್ಕೀಡಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕುರಿ ಕೊಬ್ಬಿದಷ್ಟು ಕುರುಬನಿಗೇ ಲಾಭ / Kuri kobbidastu kuubanige laba
Explanation in English and Usage : it is usually used when an labour works very hard and obdient and used him for all kind of jobs
Explanation in Kannada and Usage : ಕಾರ್ಮಿಕನು ತುಂಬಾ ಕಠಿಣ ಮತ್ತು ವಿಧೇಯನಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವಾಗ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ರೀತಿಯ ಉದ್ಯೋಗಗಳಿಗೆ ಅವನನ್ನು ಬಳಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉ೦ಡೂ ಹೋದ, ಕೊ೦ಡೂ ಹೋದ / Undu hoda kondu hoda
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is supported and he cheats and runs away
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಮೋಸ ಮಾಡಿ ಓಡಿಹೋದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹುಚ್ಚುಮು೦ಡೆ ಮದುವೇಲಿ ಉ೦ಡವನೇ ಜಾಣ/Hucchumunde maduveli undavane jana
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is used where possible and left him alone
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಾಧ್ಯವಾದ ಕಡೆ ಬಳಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಹೋದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಗಾಜಿನ ಮನೇಲಿರುವರು ಅಕ್ಕ ಪಕ್ಕದ ಮನೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲೆಸೆಯಬಾರದು/Gajina maneliruvaru akka pakkada mane mele kallu heseyabaradu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person troubles other people when they are undergoing challenges
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇತರ ಜನರಿಗೆ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸುವಾಗ ಅವರಿಗೆ ತೊಂದರೆ ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಚೆಲ್ಲಾಟ ಇಲಿಗೆ ಪ್ರಾಣಸ೦ಕಟ / Bekkige chellata Iilige pranasankata
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone makes other life hell and enjoys it
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಇತರ ಜೀವನವನ್ನು ನರಕವಾಗಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಆನಂದಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾಗಲಕಾಯಿಗೆ ಬೇವಿನಕಾಯಿ ಸಾಕ್ಷಿ/ AAgalakaige bevinakai sakshi
Explanation in English and Usage : it is usually used when a thief provides bail for another thief
Explanation in Kannada and Usage : ಕಳ್ಳನು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ಕಳ್ಳನಿಗೆ ಜಾಮೀನು ನೀಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ವಿನಾಶ ಕಾಲೇ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ಧಿ / Vinasha kaala viparita buddi
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person becomes more alert in crisis situations
Explanation in Kannada and Usage : ಬಿಕ್ಕಟ್ಟಿನ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹೆಚ್ಚು ಎಚ್ಚರವಾಗಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತಿಯಾದರೆ ಆಮೃತವೂ ವಿಷವೇ / Atiyadare amruthavu vishave
Explanation in English and Usage : it is usually used when something becomes too much
Example : Eating sweets always, Watching TV news always and saying there is nothing
Explanation in Kannada and Usage : ಏನನ್ನಾದರೂ ಹೆಚ್ಚು ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಉದಾಹರಣೆ: ಯಾವಾಗಲೂ ಸಿಹಿತಿಂಡಿಗಳನ್ನು ತಿನ್ನುವುದು, ಟಿವಿ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ನೋಡುವುದು ಮತ್ತು ಏನೂ ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳುವುದು
ಎನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದರೂ ಗ್ರಹಾಚಾರವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ / Ennanu tappisidaru grahacharavannu tappisalu sadyavilla
Explanation in English and Usage : it is usually used when we cannot avoid fate or circumstances
Explanation in Kannada and Usage : ಅದೃಷ್ಟ ಅಥವಾ ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ನಾವು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನವಿಲನ್ನು ನೋಡಿ ಕೆ೦ಭೂತ ಪುಕ್ಕ ಕೆದರಿತ೦ತೆ/Navilannu nodi kembuta pukka kedaritante
Explanation in English and Usage : it is usually used when trouble making person gets worried by looking at a decent person
Explanation in Kannada and Usage :ಯೋಗ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ನೋಡುವ ಮೂಲಕ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಚಿಂತೆಗೀಡಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಹಾಜನಗಳು ಹೋದದ್ದೇ ದಾರಿ / Mahajanagalu hodadde daari
Explanation in English and Usage : it is usually used when great people makes the way
Explanation in Kannada and Usage : ದೊಡ್ಡ ಜನರು ದಾರಿ ಮಾಡಿಕೊಟ್ಟಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಬಡವ, ನೀ ಮಡಗ್ದ್ಹಾ೦ಗ್ ಇರು/Badava ni madadange iru
Explanation in English and Usage : it is usually used when a poor person cant fight against rich people or government
Explanation in Kannada and Usage : ಬಡ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶ್ರೀಮಂತರು ಅಥವಾ ಸರ್ಕಾರದ ವಿರುದ್ಧ ಹೋರಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆತುರಗಾರನಿಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಮಟ್ಟ /Aturagaranige buddi matta
Explanation in English and Usage : it is usually used when a hurry person makes mistakes
Explanation in Kannada and Usage : ಅವಸರದ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ರತ್ನ ತಗೊ೦ಡು ಹೋಗಿ ಗಾಜಿನ ತು೦ಡಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ. Ratna takondu hogi gajina tundige holisida hage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a genius person is compared with a normal person
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ಪ್ರತಿಭೆ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯ ವ್ಯಕ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹಾಡು ಹಾಡುತ್ತಾ ಸಂಗೀತ ಬರುತ್ತೆ,
ನೋಡು ನೋಡುತ್ತಾ ಪ್ರೀತಿ ಬರುತ್ತೆ / Aadu aadutha sangeeta barute,nodunodotta preethi barutte
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person makes practise and learns things
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡಿದಾಗ ಮತ್ತು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಒಕ್ಕಣ್ಣನ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಒ೦ದು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊ೦ಡು ನಡಿ/Okkanana rajyadalli ondu kannu mucchhi kondu nadi
Explanation in English and Usage : it is usually used when we have live like the world wants us
Explanation in Kannada and Usage : ಜಗತ್ತು ನಮ್ಮನ್ನು ಬಯಸಿದಂತೆ ನಾವು ಬದುಕಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ಕ೦ಡರೂ ಪ್ರಮಾಣಿಸಿ ನೋಡು/Pratyakshavagi kandaru pramanisi nodu
Explanation in English and Usage : it is usually used when we identify a fault in someone which may or may not be correct
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರೊಬ್ಬರ ದೋಷವನ್ನು ನಾವು ಗುರುತಿಸಿದಾಗ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿರಬಹುದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲದಿರಬಹುದು
ಮನೆ ತು೦ಬಾ ಮುತ್ತಿದ್ದರೆ ತಿಕಕ್ಕೂ ಪೋಣಿಸಿಕೊ೦ಡರ೦ತೆ/Mane tumba muttidare tikakku ponisikondarante
Explanation in English and Usage : it is usually used when there is excess things at home and they dont know where and all to use it
Explanation in Kannada and Usage : ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಸ್ತುಗಳು ಇದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಎಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದು ಅವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ
ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ದ ಮೂಗು ಶಾ೦ತವಾದ ಮೇಲೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ/Kopadalli kuida moogu shantavada mele baruvudilla
Explanation in English and Usage : it is usually used when any decisions are made in angerness and fails
Explanation in Kannada and Usage : ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡಾಗ ಮತ್ತು ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಯೋಗ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿದ್ದೆಲ್ಲ ಮಸಿ /Yoga illadavanige muttidalla masi
Explanation in English and Usage : it is usually used when things doesn’t work for a person when his luck is bad
Explanation in Kannada and Usage : ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಅದೃಷ್ಟವು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿದ್ದಾಗ ಅದು ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಊರಿಗೆ ಬ೦ದವಳು ನೀರಿಗೆ ಬರದೆ ಇರುತ್ತಾಳೆಯೇ ?/ Uurige bandavalu neerige barade irutaleye
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person has to come and meet the village chairman
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಗ್ರಾಮದ ಅಧ್ಯಕ್ಷರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಬೇಕಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಜಾತಿ ಬಿಟ್ಟರೂ ನೀತಿ ಬಿಡಬಾರದು / Jati bittaru neeti bidabaradu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person undergoes toughest situations in life and one shouldnt leave the principles
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಕಠಿಣ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಗೆ ಒಳಗಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಒಬ್ಬರು ತತ್ವಗಳನ್ನು ಬಿಡಬಾರದು
ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಹಿಟ್ಟಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಜುಟ್ಟಿಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವು / Hottege ittilladidaru juttige mallige huvu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person show off like a rich person by outfit when there is no money
Explanation in Kannada and Usage : ಹಣವಿಲ್ಲದಿದ್ದಾಗ ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಶ್ರೀಮಂತ ವ್ಯಕ್ತಿಯಂತೆ ಉಡುಪಿನಿಂದ ತೋರಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಗೆದ್ದರೆ ಎಲ್ಲರೂ, ಸೋತರೆ ಕೇಳರು / Geddere ellaru,sotare kelaru
Explanation in English and Usage : it is usually used when people vouches the winning team and runs away when loses
Explanation in Kannada and Usage : ಜನರು ವಿಜೇತ ತಂಡವನ್ನು ದೃ v ೀಕರಿಸಿದಾಗ ಮತ್ತು ಸೋತಾಗ ಓಡಿಹೋದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸಗಣಿಯವನ ಸ್ನೇಹಕ್ಕಿ೦ತ ಗ೦ಧದವನ ಜೊತೆ ಗುದ್ದಾಟ ಮೇಲು./Saganiyavana snehakinta gandhadavana jote gudahata melu
Explanation in English and Usage : it is usually used when unpleasant conversations happens with bad people than with good people
Explanation in Kannada and Usage : ಒಳ್ಳೆಯ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಕೆಟ್ಟ ಜನರೊಂದಿಗೆ ಅಹಿತಕರ ಸಂಭಾಷಣೆಗಳು ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹನಿಹನಿಗೂಡಿದರೆ ಹಳ್ಳ, ತೆನೆತೆನೆಗೂಡಿದರೆ ಬಳ್ಳ/Hanihanigudidare halla,tenetenegudidare balla
Explanation in English and Usage : it is usually used when every penny is pooled to make big amount also used when Every person effort in team is calcuated to make team success
Explanation in Kannada and Usage : ಪ್ರತಿ ಪೆನ್ನಿಯನ್ನು ದೊಡ್ಡ ಮೊತ್ತಕ್ಕೆ ಸಂಗ್ರಹಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ತಂಡದ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ತಂಡದ ಯಶಸ್ಸನ್ನು ಲೆಕ್ಕಹಾಕಿದಾಗ ಸಹ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಮಾಡಿದವರ ಪಾಪ ಆಡಿದವರ ಬಾಯಲ್ಲಿ / Madidhavara papa adidhavara bayalli
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person who committed mistakes are talked more by another person
Explanation in Kannada and Usage : ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ ವ್ಯಕ್ತಿಯನ್ನು ಇನ್ನೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹೆಚ್ಚು ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ನಾಯಿ ಬೊಗಳಿದರೆ ದೇವಲೋಕ ಹಾಳಾಗುತ್ಯೇ ?/Nayi bogalidhare devaloka aalagutya
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person talks too much bad about others
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಇತರರ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಕೆಟ್ಟದಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಈಚೆಗೆ ಬಿದ್ದರೆ ಹಳ್ಳ, ಆಚೆಗೆ ಬಿದ್ದರೆ ಹೊಳೆ / Echege biddare halla aachege biddare olle
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is stuck in any issue and do not have much options
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವುದೇ ಸಮಸ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಲುಕಿಕೊಂಡಾಗ ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅ೦ಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕಪಿ ಲ೦ಕೆ ಸುಟ್ಟಿತು/Aakke illada kapi lanke suttitu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a set of people spoil the spirit of a team
Explanation in Kannada and Usage : ಜನರ ಉತ್ಸಾಹವು ತಂಡದ ಉತ್ಸಾಹವನ್ನು ಹಾಳುಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅಮ್ಮನ ಮನಸ್ಸು ಬೆಲ್ಲದ ಹಾಗೆ, ಮಗಳ ಮನಸ್ಸು ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ /Ammana mannassu bellada aage,magala manassu kallina haage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a boss is good and his subordinate is worst
Explanation in Kannada and Usage : ಬಾಸ್ ಒಳ್ಳೆಯವನಾಗಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನ ಅಧೀನ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಕೆಟ್ಟದ್ದಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಾರದ ಬುದ್ಧಿ ಸಾವಿರ ಇದ್ದರೂ ಲದ್ಧಿ/Saamyakke baarad buddi saavira iddaru laddi
Explanation in English and Usage : it is usually used when a timely wise decion is not successful
Explanation in Kannada and Usage : ಸಮಯೋಚಿತ ಬುದ್ಧಿವಂತ ನಿರ್ಧಾರವು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅರವತ್ತಕ್ಕೆ ಅರಳು ಮರಳು /Aaravattakke aaralu maaralu
Explanation in English and Usage : it is usually used when decisions are made by aged people are not successful
Explanation in Kannada and Usage : ವಯಸ್ಸಾದ ಜನರು ನಿರ್ಧಾರಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಶನಿ ಹಿಡಿದವನು ಮುಟ್ಟಿದ್ದೆಲ್ಲಾ ಹಾಳು/Shani ididhavanu muttidalla aalu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person decions fails continuously
Explanation in Kannada and Usage : ವ್ಯಕ್ತಿಯ ನಿರ್ಧಾರಗಳು ನಿರಂತರವಾಗಿ ವಿಫಲವಾದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಆಕಾಶ ನೋಡೋದಕ್ಕೆ ನೂಕುನುಗ್ಗಲೇ ?/Aakasha nodadhukke nukunugallu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a there is a huge crowd to see regular things only
Explanation in Kannada and Usage : ನಿಯಮಿತ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡಲು ದೊಡ್ಡ ಜನಸಂದಣಿ ಇದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಕದ್ದು ತಿನ್ನುವುದಕ್ಕಿ೦ತ, ಬೇಡಿ ತಿನ್ನುವುದೊಳ್ಳೆಯದು /Kaddu tinuvudikinta bedi tinnuvudu olleyadu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person make thefts to earn food
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಆಹಾರವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಕಳ್ಳತನ ಮಾಡಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿ ಕೇಡು/Ati aase gati kedu
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is too much greedy for anything and he doesnt get
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಯಾವುದಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ದುರಾಸೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ಮತ್ತು ಅವನು ಪಡೆಯದಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಗುಡ್ಡ ಕಡಿದು, ಹಳ್ಳ ತು೦ಬಿಸಿ, ನೆಲ ಸಮ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ/Gudda kadidhu halla tumbisi,nela sama maidha hage
Explanation in English and Usage : it is usually used when a person is wasting money
Explanation in Kannada and Usage : ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಹಣವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡುವಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ
ಹೆದರುವವರ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪೆ ಎಸೆದರ೦ತೆ/Hedduruvavara mele kappe esedante
Explanation in English and Usage : it is usually used when someone is having more fear in life to face any challenges and life throws at him issues
Explanation in Kannada and Usage : ಯಾರಾದರೂ ಯಾವುದೇ ಸವಾಲುಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಲು ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಭಯವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಾಗ ಇದನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಜೀವನವು ಅವನ ಮೇಲೆ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಎಸೆಯುತ್ತದೆ
Kannada Proverbs and its Translation in English
Kannada Proverbs / ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು | Translation in English / ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ |
1. ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಯಾಕೆ | Angai hunnige kannadi yake |
2. ಬೆಲ್ಲಗಿರುವುದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ | Bellagiruvudella halalla |
3. ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮಣ್ಣಿಗೆ | Mannininda mannige |
4. ಹೋದರೆ ಒ೦ದು ಕಲ್ಲು, ಬ೦ದರೆ ಒ೦ದು ಹಣ್ಣು . | Hodare ondu kallu bandare ondu hannu |
5. ಹರೆಯಕ್ಕೆ ಬಂದಾಗ ಹಂದಿನೂ ಚಂದ | Haarayakke bandaga handinu chenda |
6. ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಸೊನ್ನೆಗೆ | Sonneyinda sonnege |
7. ಬಡವರ ಮನೆ ಊಟ ಚೆನ್ನ, ಶೀಮ೦ತರ ಮನೆ ನೋಟ ಚೆನ್ನ. | Badavara oota chenna,srimantara mane nota chenna |
8. ಉಪ್ಪು ತಿ೦ದಮೇಲೆ ನೀರ ಕುಡಿಯಲೇಬೇಕು. | Uppu tinda mele niru kudiyalebeku |
9. ಅಟ್ಟದ ಮೇಲಿ೦ದ ಬಿದ್ದವನಿಗೆ ದಡಿಗೆ ತೊಗೊಡು ಹೇರಿದರ೦ತೆ. | Aattada mellinda biddavanige dadige tugudu heridante |
10. ಕುರಿ ಕಾಯೋದಕ್ಕೆ ತೋಳನನ್ನು ಕಳಿಸಿದರ೦ತೆ. | Kuri kaayodakke tolanannu kalisidante |
11. ಮನಸ್ಸಿದ್ದರೆ ಮಾರ್ಗ | Manasiddare marga |
12. ಆಸೆಗೆ ಕೊನೆಯಿಲ್ಲ | Aasege koneyilla |
13. ಬೊಜ್ಜಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಕು೦ಬಳಕಾಯಿ ಯಾಕೆ, ಬಾಯಾರಿಕೆಗೆ ಇಲ್ಲದ ಮಜ್ಜಿಗೆ ಯಾಕೆ ? | Bojjakillada kumbalakayi yake,bayarikege illada majjige yake |
14. ಉಪಕಾರ ಮಾಡದಿದ್ದರೂ ಉಪದ್ರ ಮಾಡಬೇಡ. | Upaakara maddidaru upadra madabaradu |
15. ಅಲ್ಪ ವಿದ್ಯೆ ಬಲು ಗರ್ವ | Alpaa Vidye balu garva |
16. ಎಲ್ಲ ಕಳುವಾದ ಮೇಲೆ ಕಾವಲು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ | Ella kaluvada mele kavalumadida aage |
17. ರೊಟ್ಟಿ ಜಾರಿ ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಬಿದ್ದ೦ತೆ. | Rotti jari tuppakke bidantte |
18. ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿಗೇಡು | Aati aase gati kedu |
19. ಬಿತ್ತದೆ ಬೆಳೆಯಾಗದು, ಉಡದೆ ಕೊಳೆಯಾಗದು. | Bittade beleyagadu uddade koleyagadu |
20. ಅಜ್ಜಿಗೆ ಮೊಮ್ಮಗು ಕೆಮ್ಮಲು ಕಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Aajige mommagu kemmalu kalisida aage |
21. ಕಬ್ಬು ಡೊ೦ಕಾದರೆ ಸಿಹಿ ಡೊ೦ಕೆ. | Kaabbu donkkadare sihi donke |
22. ಆಳು ಮೇಲೆ ಆಳು ಬಿದ್ದು ದೋಣು ಬರಿದಾಯ್ತು | Aalu mele aalu biddu donnu baridaytu |
23. ಕೊಚ್ಚೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲು ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ. | Kocche mele kallu aakida aage |
24. ಮ೦ತ್ರಕ್ಕೆ ಮಾವಿನಕಾಯಿ ಉದುರತ್ಯೇ ? | Mantrakke mavinakayi udurutadeye |
25. ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ. | Jatti biddaru meese mannagalla |
26. ನಿತ್ಯ ಬಡವನಿಗೆ ಚಿ೦ತೆ ಇಲ್ಲ | Nitya badavanige chinte iilla |
27. ತಮ್ಮ ಮನೇಲಿ ಹಗ್ಗಣ ಸತ್ತಿದ್ದರೂ ಬೇರೆ ಮನೆಯ ಸತ್ತ ನೊಣದ ಕಡೆ ಬೆಟ್ಟು ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ. | Tamma manelli heggana sattidharu bere maneya satta nonadha kade bettu madhida aage |
28. ಕಣ್ಣರಿಯದಿದ್ದರೂ ಕರುಳರಿಯುತ್ತದೆ. | Kann ariyadidaru karulu aariyutade |
29. ಮುಖ ನೋಡಿ ಮಣೆ ಹಾಕು. | Mukka nodi mane haaku |
30. ಹುಣಿಸೆ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪೇ ? | Hunase muppadharu huli muppe |
31. ನರಿ ಕೂಗು ಗಿರಿ ಮುಟ್ಟುತ್ಯೇ ? | Naari kugu giri muttutya |
32. ಸ೦ಸಾರ ಗುಟ್ಟು, ವ್ಯಾಧಿ ರಟ್ಟು. | Samsara guttu vaydi rattu |
33. ತಮ್ಮ ಕೋಳಿ ಕೂಗಿದ್ದರಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಯ್ತು ಎ೦ದುಕೊ೦ಡರು. | Taamma koli kugodirindalle belagaytu endukondaru |
34. ನಿನ್ನಿ೦ದಲೇ ಬೆಳಗಾಗಬೇಕಿಲ್ಲ | Ninendale belakagabekilla |
35. ಪಾಲಿಗೆ ಬಂದದ್ದು ಪಂಚಾಮೃತ | Paalige banddaddu panchamruta |
36. ಮನೆಗೆ ಮಾರಿ, ಊರಿಗೆ ಉಪಕಾರಿ. | Manege mari urige upakari |
37. ಉಗುರಿನಲ್ಲಿ ಹೋಗೋ ಚಿಗುರಿಗೆ ಕೋಡಾಲಿ ಏಕೆ ? | Ugurinalli hogo chigurige kodalli yake |
38. ಅಲ್ಪರ ಸ೦ಘ ಅಭಿಮಾನ ಭ೦ಗ. | Alpara sangha abhimana banga |
39. ಕೊಟ್ಟವನು ಕೋಡ೦ಗಿ, ಇಸ್ಕೊ೦ಡೋನು ಈರಭದ್ರ. | Kottavanu koddangi,iisokdonu irabadra |
40. ಕ೦ತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಬೊ೦ತೆ. | Kantege takka bontte |
41. ಜಟ್ಟಿ ಬಿದ್ದರೂ ಮೀಸೆ ಮಣ್ಣಾಗಲಿಲ್ಲ. | Jatti biddaru mise mannagallila |
42. ಅತ್ತೆಗೊ೦ದು ಕಾಲ ಸೊಸೆಗೊಂಡು ಕಾಲ | Aateegondu kaala sosegondu kaala |
43. ದುಡಿದು ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಹಾಳೂರಾದರೇನು ಕೋಳ್ಯೂರಾದರೇನು ? | Dudidu tinnuvavanige aaluradarenu kolyaradarenu |
44. ಆಗೋ ಪೂಜೆ ಆಗುತ್ತಿರಲಿ ಊದೋ ಶಂಖ ಊದಿ ಬಿಡುವ | Aago puje agootiralli uudo shanka uudi bidava |
45. ಹಸಿದು ಹಲಸಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು ಉಂಡು ಮಾವಿನ ಹಣ್ಣು ತಿನ್ನು | Haasidu haalasina hannu tinnu,undu mavina haanu tinnu |
46. ಮಳೆಯಿಲ್ಲದೆ ಬೆಳೆಯಿಲ್ಲ, ನೀರಿಲ್ಲದೆ ಹೊಳೆಯಿಲ್ಲ. | Malleeilade beleyilaa,neerillade holeyilla |
47. ರಾತ್ರಿಯೆಲ್ಲಾ ರಾಮಾಯಣ ಕೇಳಿ, ಬೆಳಗಾಗೆದ್ದು ರಾಮನಿಗೂ ಸೀತೆಗೂ ಏನು ಸ೦ಬ೦ಧ ಅ೦ದ ಹಾಗೆ. | Raatriyalla Ramayana keli,belagageddu ramanigu seetegu eenu sambanda aanda aage |
48. ಆಳು ಮಾಡಿದ ಕೆಲಸ ಹಾಳು | Aalu madida kelasa haalu |
49. ಹಾಲು ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳೇ ಬದುಕೋಲ್ಲ, ಇನ್ನು ವಿಷ ಕುಡಿದ ಮಕ್ಕಳು ಬದುಕುತ್ತವೆಯೇ | Haalu kudida makkale badukolla,innu visha kudida maakaallu badukuttaveye |
50. ನಾಯಿಗೆ ಹೇಳಿದರೆ, ನಾಯಿ ತನ್ನ ಬಾಲಕ್ಕೆ ಹೇಳಿತ೦ತೆ. | Naayige hellidare,naayi tanna baalakke hellitante |
51. ನಾರಿ ಮುನಿದರೆ ಮಾರಿ. | Naari munidare maari |
52. ಹೊಸ ವೈದ್ಯನಿಗಿ೦ತ ಹಳೇ ರೋಗೀನೇ ಮೇಲು. | Hosa vaidyaniginta hale rogine melu |
53. ಅತಿ ಸ್ನೇಹ ಗತಿ ಕೇಡು | Aati sneha gati kedu |
54. ಅತ್ತ ದರಿ, ಇತ್ತ ಪುಲಿ. | Aatta dari iitta puli |
55. ಎ೦ಜಲು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕಾಗೆ ಓಡಿಸದ ಬುದ್ಧಿ. | Enjalu kaiyalli kage hodisida aage |
56. ಬೆ೦ಕಿಯಿಲ್ಲದೆ ಹೊಗೆಯಾಡುವುದಿಲ್ಲ. | Benkiyillade hogeyadalla |
57. ಮೀಸೆ ಬ೦ದವನು ದೇಶ ಕಾಣ. | Meese bandavanu desha kaana |
58. ತು೦ಬಿದ ಕೊಡ ತುಳುಕುವುದಿಲ್ಲ. | Tumbida koda tulukodilla |
59. ಕೋತಿಗೆ ಹೆ೦ಡ ಕುಡಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Kotige hennda kudisida aage |
60. ಅತ್ತೆ ಮೇಲಿನ ಕೋಪ ಕೊತ್ತಿ ಮೇಲೆ | Aatte melina kopa kotti melle |
61. ಕೈ ಕೆಸರಾದರೆ ಬಾಯಿ ಮೊಸರು. | Kai kesaradare bayyi mosaru |
62. ವೇದ ಸುಳ್ಳಾದರೂ ಗಾದೆ ಸುಳ್ಳಾಗದು. | Veda sulladaru gade sullagadu |
63. ನಮಸ್ಕಾರ ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ದೇವಸ್ಥಾನದ ಗೋಪುರ ತಲೆ ಮೇಲೆ ಬಿತ್ತು. | Naamaskara maadalu hogi devastanada gopura taale mele bittu |
64. ಇಟ್ಟುಕೊ೦ಡವಳು ಇರೋ ತನಕ, ಕಟ್ಟಿಕೊ೦ಡವಳು ಕೊನೇ ತನಕ. | Ittukondavalu irotanaka,kattikondavalu kone tanaka |
65. ಊರು ಹೋಗು ಅನ್ನುತ್ತೆ, ಕಾಡು ಬಾ ಅನ್ನುತ್ತೆ | Uuru hogu aanutte,kadu baa anutte |
66. ಕುಳಿತು ಉಣ್ಣುವವನಿಗೆ ಎಷ್ಟು ಇದ್ದರೂ ಸಾಲದು | Kulitu unnuvavanige estu iddaru saladu |
67. ಹಗ್ಗ ಹರಿಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರಿಯಲಿಲ್ಲ | Haagga haariyallila kollu muriyallila |
68. ಕುಡಿಯೋ ನೀರಿನಲ್ಲಿ ಕೈಯಾಡಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Kudiyo neerinalli kaiaadisida aage |
69. ಆಕಳು ಕಪ್ಪಾದರೆ ಹಾಲು ಕಪ್ಪೆ. | Aakalu kappadare haalu kappe |
70. ಗಾಳಿಗೆ ಗುದ್ದಿ ಮೈ ನೋವಿಸಿಕೊ೦ದ ಹಾಗೆ. | Galige guddi mai novisikonda haage |
71. ಒ೦ದು ಬತ್ತದೊಳಗೆ ಒ೦ದೇ ಬೀಜ | Ondu battadaolage onde bija |
72. ಅನ್ನ ಕುದಿಯುವ ತನಕ ಕಾದು ಬೇಯುವ ತನಕ ಕಾಯಲಿಲ್ಲ | Aana kudiuva tanaka kadu beyuva tanaka kayallila |
73. ಸಾವಿರ ಸೈನಿಕರ ಸರದಾರ ಮನೆ ಹೆಂಡತಿಯ ಉಡಿದಾರ | Saavira sainikara saradara mane hendatiya udidhara |
74. ರಾಮೇಶ್ವರಕ್ಕೆ ಹೋದರೂ ಶನಿಶ್ವರನ ಕಾಟ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ . | Rameshwarakee hodaru shaneshwarana kata tappalilla |
75. ಅಪ್ಪ ಹಾಕಿದ ಆಲದ ಮರಕ್ಕೆ ನೇಣು ಹಾಕಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ. | Aappa hakida aalada maarakke nenu hakikondarante |
76. ಹೆಣು ಮಕ್ಕಳು ಇದ್ದ ಮನೆ ಕನ್ನಡಿಯಂಗೆ | Hennu maakkalu idda mane kannadiyange |
77. ಹಸಿದ ಹೊಟ್ಟೆ ತೋರಿಸಿದರೆ ಮಸೆದ ಕತ್ತಿ ತೋರಿಸಿದರು | Aasida hotte torisidare maaseda katti torisidaru |
78. ಹೊಳೆ ದಾಟಿದ ಮೇಲೆ ಅ೦ಬಿಗ ಮಿ೦ಡ. | Hole datida mele ambiga minda |
79. ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆಯ ಚಿಂತೆ, ಮಗಳಿಗೆ ಗಂಡನ ಚಿಂತೆ, ಮೊಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಕಜ್ಜಾಯದ ಚಿಂತೆ | Ajjige aariveya chintte,magalige gandana chinte,mommagalige kajjayada chinte |
80. ಇರಲಾರದೆ ಇರುವೆ ಬಿಟ್ಟುಕೊ೦ಡ ಹಾಗೆ. | Iralarade iruve bittu konda aage |
81. ಉಪ್ಪಿಗಿ೦ತ ರುಚಿಯಿಲ್ಲ ತಾಯಿಗಿ೦ತ ದೇವರಿಲ್ಲ. | Uppiginta ruchiyilla tayiginta devarilla |
82. ಆಸೆ ಹೆಚ್ಚಿತು ಆಯಸ್ಸು ಕಮ್ಮಿ ಆಯಿತು | Aase hecchitu aayasu kami aayitu. |
83. ಕೈ ತೋರಿಸಿ ಅವಲಕ್ಷಣ ಅನ್ನಿಸಿಕೊ೦ಡರು. | Kai torisi avalakshana aanisikondaru |
84. ಬಿಸಿ ತುಪ್ಪ, ನು೦ಗೋಕ್ಕೂ ಆಗೋಲ್ಲ, ಉಗುಳೋಕ್ಕೂ ಆಗೋಲ್ಲ. | Bisi tuppa nungokke aagalla,ugulokku aagalla |
85. ಗಿಣಿ ಸಾಕಿ ಗಿಡುಗನ ಕೈಗೆ ಕೊಟ್ಟರ೦ತೆ. | Gini saaki gidigana kaige kottarantte |
86. ಕತ್ತೆಗೇನು ಗೊತ್ತು ಕಸ್ತೂರಿ ಪರಿಮಳ. | Kattegenu gottu kasturi parimala |
87. ಕೆಟ್ಟ ಮೇಲೆ ಬುದ್ಧಿ ಬ೦ತು,ಅತ್ತ ಮೇಲೆ ಒಲೆ ಉರಿಯಿತು. | Ketta mele buddi bantu,atta mele ole uriyitu |
88. ರಾವಣನ ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಅರೆಕಾಸಿನ ಮಜ್ಜಿಗೆಯೇ ? | Ravanana hottege arekasina majigeye |
89. ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಹುಳಿ ಹಿ೦ಡಿದ೦ತೆ. | Haalinnalli huli hindidante |
90. ಹತ್ತಾರು ಜನ ಓಡಾಡೋ ಕಡೇಲಿ ಹುಲ್ಲು ಬೆಳೆಯೋಲ್ಲ. | Haattaru jaana hodado kadelli hullu belleyolla |
91. ದೇವರು ಕೊಟ್ಟರೂ ಪೂಜಾರಿ ಬಿಡ. | Devaru kottaru poojari bida |
92. ಮಳ್ಳಿ ಮಳ್ಳಿ ಮ೦ಚಕ್ಕೆ ಎಷ್ತು ಕಾಲು ಎ೦ದರೆ, ಮೂರು ಮತ್ತೊ೦ದು ಅ೦ದಳ೦ತೆ. | Malli malli manchakke estu kalu endare,mooru maatondu aandalante |
93. ಉ೦ಡವನು ಹರಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ನೊ೦ದವನು ಬೈಯ್ಯಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ | Undavanu haarasabekilla nondavanu baibekilla |
94. ಯುದ್ಧ ಕಾಲೇ ಶಸ್ತ್ರಾಭ್ಯಾಸ. | Yudda kale sastrabhayasa |
95. ಓದುವಾಗ ಓದು, ಆಡುವಾಗ ಆಡು. | Hoduvaga hodu aaduvaga aadu |
96. ಕು೦ಬಾರನಿಗೆ ವರುಷ, ದೊಣ್ಣೆಗೆ ನಿಮಿಷ. | Kumbaranige varusha donnege nimisha |
97. ಹಾವೂ ಸಾಯಬೇಕು, ಕೋಲೂ ಮುರಿಯಬಾರದು. | Haavu saayabeku kolu muriyabaradu |
98. ಬಗ್ಗಿದವನಿಗೆ ಒ೦ದು ಗುದ್ದು ಹೆಚ್ಚು. | Baagidavanige ondu guddu hecchu |
99. ಶರಣರ ಬದುಕು ಅವರ ಮರಣದಲ್ಲಿ ನೋಡು. | Shaaranara baduku aavara maranadalli nodu |
100. ಅಕ್ಕಿ ಅಂದ್ರೆ ಪ್ರಾಣ, ನೆಂಟ್ರು ಅಂದ್ರೆ ಜೀವ | Aakki andare prana nentaru andare jeeva |
101. ಮೂರ್ತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದರು ಕೀರ್ತಿ ದೊಡ್ಡದು. | Moorthi chikaadadaru kirthi doddadu |
102. ಕೋಟಿ ವಿದ್ಯೆಗಿ೦ತ ಮೇಟಿ ವಿದ್ಯೆಯೇ ಮೇಲು. | Koti vidyaginta meti vidyaye melu |
103. ಕಷ್ಟ ಬಾರದೆ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ | Kasta barade ista illa |
104. ಎತ್ತಿಗೆ ಜ್ವರ ಬ೦ದರೆ ಎಮ್ಮೆಗೆ ಬರೆ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ. | Yattige jvara bandaare emmege bare haakida aage |
105. ದೀಪದ ಕೆಳಗೆ ಯಾವತ್ತೂ ಕತ್ತಲೆ. | Deepada kelage yavattu kattalle |
106. ಆಪತ್ತಿಗಾದವನೇ ನೆ೦ಟ. | Aapattigadavane nenta |
107. ಕಾಸಿಗೆ ತಕ್ಕ ಕಜ್ಜಾಯ. | Kasige takka kajjaya |
108. ಬೆಳ್ಳಗಿರುವುದೆಲ್ಲಾ ಹಾಲಲ್ಲ. | Bellagiruvudella halalla |
109. ದುಡಿಯದೆ ತಿನ್ನಬಾರದು, ಉಣ್ಣದೆ ಮಲಗಬಾರದು | Dudiyade tinnabaradu unmade malagabaradu |
110. ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರು ಬಾರದು | Aadikege hoda maana aane kottaru baradu |
111. ಅವರು ಚಾಪೆ ಕೆಳಗೆ ತೂರಿದರೆ ನೀನು ರ೦ಗೋಲಿ ಕೆಲಗೆ ತೂರು. | Aavaru chape kelage turidare ninu rangoli kelage turu |
112. ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆ ಚಿಂತೆ ಮಗಳಿಗೆ ಮದುವೆಯ ಚಿಂತೆ | Aajige aarive chinte magalige maduveya chinte |
113. ಮಾಡಬಾರದ್ದು ಮಾಡಿದರೆ ಆಗಬಾರದ್ದು ಆಗುತ್ತೆ. | Maadabaaraddu madidare aagabaraddu aagutte |
114. ಊರು ಸುಟ್ಟರೂ ಹನುಮ೦ತರಾಯ ಹೊರಗೆ. | Uuru suttaru hanumantaraya horage |
115. ಹಿರಿಯಕ್ಕನ ಚಾಳಿ ಮನೆಮಕ್ಕಳಿಗೆಲ್ಲ | Eeriyakkana chaali mane makkaligella |
116. ತನ್ನ ಓಣಿಯಲ್ಲಿ ನಾಯಿಯೂ ಸಿ೦ಹ. | Tanna oneyalli naayiu simha |
117. ಕೋಣನ ಮು೦ದೆ ಕಿನ್ನರಿ ಬಾರಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Konana munde kinnari baarisida aage |
118. ಹಿಟ್ಟು ಹಳಸಿತ್ತು ನಾಯೂ ಹಸಿದಿತ್ತು | Hiitu haalasittu naayu haasidittu |
119. ಮೂಗಿಗಿ೦ತ ಮೂಗುತ್ತಿ ಭಾರ. | Mugiginta mugutti bara |
120. ಬೀಜ ಒ೦ದು, ಫಲ ನೂರು | Bija ondu pala nooru |
121. ಅಜ್ಜ! ಮದುವೆ ಅಂದ್ರೆ ನನಗೋ ಅಂದ | Ajja maduve andare nanagu anda |
122. ದುಡಿಮೆಯೇ ದುಡ್ಡಿನ ತಾಯಿ. | Dudimeye duddina taayi |
123. ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಆಟ, ಇಲಿಗೆ ಪ್ರಾಣಸ೦ಕಟ. | Bekkige aata iilige pranasankata |
124. ಸಾವಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಿ ಒ೦ದು ಮದುವೆ ಮಾಡು. | Savira sullu heli ondu maduve madu |
125. ಕಾಮಾಲೆ ಕಣ್ಣವನಿಗೆ ಕಾಣುವುದೆಲ್ಲಾ ಹಳದಿ. | Kamaale kannige kanuvudella haladi |
126. ಹಾಡಿದ್ದೇ ಹಾಡೋ ಕಿಸುಬಾಯಿ ದಾಸ. | Aadidde adoo kisbai dasa |
127. ಮದುವೆ ಆಗದೆ ಹುಚ್ಚು ಬಿಡದು, ಹುಚ್ಚು ಬಿಡದೆ ಮದುವೆ ಆಗದು. | Maaduve aagade hucchu bidadu,hucchu bidade maduve aagadu |
128. ಅದೃಷ್ಟ ಬರುವಾಗ ಮುಟ್ಟಿದ್ದು ಚಿನ್ನ ಆಗುವುದು. | Aadrusta baruvaga muttidu china aaguvudu |
129. ಪಾಪಿ ಸಮುದ್ರ ಹೊಕ್ರೂ ಮೊಣಕಾಲುದ್ದ ನೀರು. | Papi samudra hokru monakaaludda niru |
130. ಅಕ್ಕ ಸತ್ತರೆ ಅಮಾಸೆ ನಿಲ್ಲದು, ಅಣ್ಣ ಸತ್ತರೆ ಹುಣ್ಣಿಮೆ ನಿಲ್ಲದು | Akka sattare amavase nilladu,anna sattare hunnime nilladu |
131. ಆರುವ ದೀಪಕ್ಕೆ ಕಾಂತಿ ಹೆಚ್ಚು | Aaruva dipakke kanti hecchu |
132. ರೇಶ್ಮೆ ಶಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸುತ್ತಿದ ಚಪ್ಪಲಿ ಏಟು. | Reshme shallinalli suttida chappalli ettu |
133. ಇಲಿಯ ಹೊಟ್ಟೆಯಲ್ಲಿ ಹುಲಿ ಹುಟ್ಟುವುದೋ ? | Iilia otteyalli huli uttuvudo |
134. ಅಪ್ಪನ ಮಾತು, ಆನೆಯ ಬಲ | Appana maatu, aaneya bala |
135. ಸತ್ಯಕ್ಕೆ ಸಾವಿಲ್ಲ, ಸುಳ್ಳಿಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ. | Satyakke savilla sullige sukhavilla |
136. ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರೂ ಬರದು | Aadikege hoda maana aane kottaru baradu |
137. ಕಿವುಡನ ಕಿವೀಲಿ ಶಂಖ ಊದಿದಂತೆ | Kivudana kivilli shanka uddidantte |
138. ದರಿದ್ರನ ಮದುವೆಗೆ ಆಲಿಕಲ್ಲು ಮಳೆ | Daridrana maduvege aalikallu male |
139. ಬೀದೀಲಿ ಹೋಗ್ತಿದ್ದ ಮಾರಿಯನ್ನು ಕರೆದು ಮನೆಗೆ ಸೇರಿಸಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ. | Bidilli hogtidda maariyannu karedu manege serisikondante |
140. ಎಲ್ಲಾ ಜಾಣ, ತುಸು ಕೋಣ. | Ella jaana tusu kona |
141. ಲ೦ಘನ೦ ಪರಮೌಶಧ೦. | Laganum pramaushadum |
142. ಕೂಸು ಹುಟ್ಟುವ ಮು೦ಚೆ ಕುಲಾವಿ. | Kusu uttuva munche kulavi |
143. ಇಬ್ಬರ ಜಗಳ ಮೂರನೆಯವನಿಗೆ ಲಾಭ. | Iibbara jegalla muravaneyavarige laba |
144. ನಾಯಿ ಬಾಲ ಎ೦ದಿಗೂ ಡೊ೦ಕು. | Naayi bala endigu donke |
145. ಅರ್ಧ ಕಲಿತವನಿಗೆ ಅಬ್ಬರ ಹೆಚ್ಚು. | Arda kalitavanige aabbara hecchu |
146. ಸಮಯಕ್ಕಾದವನೆ ನೆಂಟ ಕೆಲಸಕ್ಕಾದವನೆ ಬಂಟ | Saamayakkadavane nenta kelasakadavane banta |
147. ಬೆಟ್ಟ ಅಗೆದು ಇಲಿ ಹಿಡಿದ ಹಾಗೆ. | Betta aagedu ili hidida aage |
148. ಓದಿ ಓದಿ ಮರುಳಾದ ಕೂಚ೦ಭಟ್ಟ. | Hodi hodi marulada konchabatta |
149. ಇಲಿ ಬ೦ತು ಅ೦ದರೆ ಹುಲಿ ಬ೦ತು ಎ೦ದರು. | Iili bantu endare huli bantu endaru |
150. ಕಳ್ಳನ ಮನಸ್ಸು ಹುಳಿ–ಹುಳಿಗೆ. | Kallana maanasu huli hullige |
151. ಉಚ್ಚೇಲಿ ಮೀನು ಹಿಡಿಯೋ ಜಾತಿ. | Uccheli menu iideuva jaati |
152. ವೈದ್ಯರ ಹತ್ತಿರ ವಕೀಲರ ಹತ್ತಿರ ಸುಳ್ಳು ಹೇಳಬೇಡ. | Vaidyara aatira vakilara aatira sullu helabada |
153. ಹಸಿ ಗೋಡೆ ಮೇಲೆ ಹರಳು ಎಸೆದ೦ತೆ. | Hasi gode mele haralu hesedante |
154. ಗಡ್ಡಕ್ಕೆ ಬೆಂಕಿ ಬಿದ್ದಾಗ ಬಾವಿ ತೋಡಿದನಂತೆ | Gaddakke benki biddaga bavi todidhanante |
155. ಕೋತಿ ತಾನು ಮೊಸರನ್ನ ತಿ೦ದು ಮೇಕೆ ಬಾಯಿಗೆ ಒರಸಿದ ಹಾಗೆ. | Koti tanu masarannu tindu meke bayige oresida aage |
156. ಎಲೆ ಎತ್ತೋ ಜಾಣ ಅ೦ದರೆ ಉ೦ಡೋರೆಶ್ಟು ಅ೦ದನ೦ತೆ. | Eele ettho jana andare undarestu andanante |
157. ಅಲ್ಪರ ಸಂಗ ಅಭಿಮಾನ ಭಂಗ | Aalpara sangha abhimana banga |
158. ಕುರಿ ಕೊಬ್ಬಿದಷ್ಟು ಕುರುಬನಿಗೇ ಲಾಭ. | Kuri kobbidastu kuubanige laba |
159. ಉ೦ಡೂ ಹೋದ, ಕೊ೦ಡೂ ಹೋದ. | Undu hoda kondu hoda |
160. ಹುಚ್ಚುಮು೦ಡೆ ಮದುವೇಲಿ ಉ೦ಡವನೇ ಜಾಣ. | Hucchumunde maduveli undavane jana |
161. ಗಾಜಿನ ಮನೇಲಿರುವರು ಅಕ್ಕ ಪಕ್ಕದ ಮನೆ ಮೇಲೆ ಕಲ್ಲೆಸೆಯಬಾರದು. | Gajina maneliruvaru akka pakkada mane mele kallu heseyabaradu |
162. ಅಕ್ಕ ಸತ್ತರೆ ಅಮಾವಾಸ್ಯೆ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆಯೇ ? | Akka satare Amavasya nillutadeye |
163. ಬೆಕ್ಕಿಗೆ ಚೆಲ್ಲಾಟ ಇಲಿಗೆ ಪ್ರಾಣಸ೦ಕಟ. | Bekkige chellata Iilige pranasankata |
164. ಹಾಗಲಕಾಯಿಗೆ ಬೇವಿನಕಾಯಿ ಸಾಕ್ಷಿ. | AAgalakaige bevinakai sakshi |
165. ವಿನಾಶ ಕಾಲೇ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ಧಿ. | Vinasha kaala viparita buddi |
166. ಅತಿಯಾದರೆ ಆಮೃತವೂ ವಿಷವೇ. | Atiyadare amruthavu vishave |
167. ಎನನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿದರೂ ಗ್ರಹಾಚಾರವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. | Ennanu tappisidaru grahacharavannu tappisalu sadyavilla |
168. ನವಿಲನ್ನು ನೋಡಿ ಕೆ೦ಭೂತ ಪುಕ್ಕ ಕೆದರಿತ೦ತೆ. | Navilannu nodi kembuta pukka kedaritante |
169. ಮಹಾಜನಗಳು ಹೋದದ್ದೇ ದಾರಿ. | Mahajanagalu hodadde daari |
170. ಬಡವ, ನೀ ಮಡಗ್ದ್ಹಾ೦ಗ್ ಇರು. | Badava ni madadange iru |
171. ಆತುರಗಾರನಿಗೆ ಬುದ್ಧಿ ಮಟ್ಟ. | Aturagaranige buddi matta |
172. ರತ್ನ ತಗೊ೦ಡು ಹೋಗಿ ಗಾಜಿನ ತು೦ಡಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Ratna takondu hogi gajina tundige holisida hage |
173. ಊಟ ಆಯ್ತೋ ಅಂತ ಕೇಳಿದರೆ, ಮುಂಡಾಸು ಮೂವತ್ತು ಮೊಳ ಅಂದನಂತೆ | Oota aayta anta kelidare mundasu moovattu molla andanante |
174. ಹಾಡು ಹಾಡುತ್ತಾ ಸಂಗೀತ ಬರುತ್ತೆ, 175. ನೋಡು ನೋಡುತ್ತಾ ಪ್ರೀತಿ ಬರುತ್ತೆ. | Aadu aadutha sangeeta barute,nodunodotta preethi barutte |
176. ಒಕ್ಕಣ್ಣನ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಒ೦ದು ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊ೦ಡು ನಡಿ. | Okkanana rajyadalli ondu kannu mucchhi kondu nadi |
177. ಪ್ರತ್ಯಕ್ಷವಾಗಿ ಕ೦ಡರೂ ಪ್ರಮಾಣಿಸಿ ನೋಡು. | Pratyakshavagi kandaru pramanisi nodu |
178. ಮನೆ ತು೦ಬಾ ಮುತ್ತಿದ್ದರೆ ತಿಕಕ್ಕೂ ಪೋಣಿಸಿಕೊ೦ಡರ೦ತೆ. | Mane tumba muttidare tikakku ponisikondarante |
179. ಕೋಪದಲ್ಲಿ ಕೊಯ್ದ ಮೂಗು ಶಾ೦ತವಾದ ಮೇಲೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. | Kopadalli kuida moogu shantavada mele baruvudilla |
180. ಯೋಗ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಮುಟ್ಟಿದ್ದೆಲ್ಲ ಮಸಿ | Yoga illadavanige muttidalla masi |
181. ಊರಿಗೆ ಬ೦ದವಳು ನೀರಿಗೆ ಬರದೆ ಇರುತ್ತಾಳೆಯೇ ? | Uurige bandavalu neerige barade irutaleye |
182. ಜಾತಿ ಬಿಟ್ಟರೂ ನೀತಿ ಬಿಡಬಾರದು | Jati bittaru neeti bidabaradu |
183. ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಹಿಟ್ಟಿಲ್ಲದಿದ್ದರೂ ಜುಟ್ಟಿಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವು | Hottege ittilladidaru juttige mallige huvu |
184. ಗೆದ್ದರೆ ಎಲ್ಲರೂ, ಸೋತರೆ ಕೇಳರು. | Geddere ellaru,sotare kelaru |
185. ಸಗಣಿಯವನ ಸ್ನೇಹಕ್ಕಿ೦ತ ಗ೦ಧದವನ ಜೊತೆ ಗುದ್ದಾಟ ಮೇಲು. | Saganiyavana snehakinta gandhadavana jote gudahata melu |
186. ಹನಿಹನಿಗೂಡಿದರೆ ಹಳ್ಳ, ತೆನೆತೆನೆಗೂಡಿದರೆ ಬಳ್ಳ. | Hanihanigudidare halla,tenetenegudidare balla |
187. ಮಾಡಿದವರ ಪಾಪ ಆಡಿದವರ ಬಾಯಲ್ಲಿ. | Madidhavara papa adidhavara bayalli |
188. ನಾಯಿ ಬೊಗಳಿದರೆ ದೇವಲೋಕ ಹಾಳಾಗುತ್ಯೇ ? | Nayi bogalidhare devaloka aalagutya |
189. ಈಚೆಗೆ ಬಿದ್ದರೆ ಹಳ್ಳ, ಆಚೆಗೆ ಬಿದ್ದರೆ ಹೊಳೆ | Echege biddare halla aachege biddare olle |
190. ಅ೦ಕೆ ಇಲ್ಲದ ಕಪಿ ಲ೦ಕೆ ಸುಟ್ಟಿತು. | Aakke illada kapi lanke suttitu |
191. ಅಮ್ಮನ ಮನಸ್ಸು ಬೆಲ್ಲದ ಹಾಗೆ, ಮಗಳ ಮನಸ್ಸು ಕಲ್ಲಿನ ಹಾಗೆ | Ammana mannassu bellada aage,magala manassu kallina haage. |
192. ಸಮಯಕ್ಕೆ ಬಾರದ ಬುದ್ಧಿ ಸಾವಿರ ಇದ್ದರೂ ಲದ್ಧಿ | Saamyakke baarad buddi saavira iddaru laddi |
193. ಅರವತ್ತಕ್ಕೆ ಅರಳು ಮರಳು. | Aaravattakke aaralu maaralu |
194. ಗೋರ್ಕಲ್ಲ ಮೇಲೆ ನೀರು ಸುರಿದ೦ತೆ. | Gokarla mele niru suridante |
195. ಶನಿ ಹಿಡಿದವನು ಮುಟ್ಟಿದ್ದೆಲ್ಲಾ ಹಾಳು | Shani ididhavanu muttidalla aalu |
196. ಆಕಾಶ ನೋಡೋದಕ್ಕೆ ನೂಕುನುಗ್ಗಲೇ ? | Aakasha nodadhukke nukunugallu |
197. ಕದ್ದು ತಿನ್ನುವುದಕ್ಕಿ೦ತ, ಬೇಡಿ ತಿನ್ನುವುದೊಳ್ಳೆಯದು | Kaddu tinuvudikinta bedi tinnuvudu olleyadu |
198. ಅತಿ ಆಸೆ ಗತಿ ಕೇಡು. | Ati aase gati kedu |
199. ಗುಡ್ಡ ಕಡಿದು, ಹಳ್ಳ ತು೦ಬಿಸಿ, ನೆಲ ಸಮ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ. | Gudda kadidhu halla tumbisi,nela sama maidha hage |
200. ಮಳೆ ಹುಯ್ದರೆ ಕೇಡಲ್ಲ, ಮಗ ಉ೦ಡರೆ ಕೇಡಲ್ಲ. | Maale huyadare kedalla,maaga undare kedalla |
201. ಹೆದರುವವರ ಮೇಲೆ ಕಪ್ಪೆ ಎಸೆದರ೦ತೆ. | Hedduruvavara mele kappe esedante |
202. ಗೆದ್ದೆತ್ತಿನ ಬಾಲ ಹಿಡಿಯೋದು | Geddiettina bala ediyodu |
203. ಮಳೆ ಹುಯ್ದರೆ ಕೇಡಲ್ಲ, ಮಗ ಉ೦ಡರೆ ಕೇಡಲ್ಲ. | Malle huyadare kedalla,maga undare kedalla |
204. ಹೂವಿನ ಜೊತೆ ದಾರ ಮುಡಿಯೇರಿತು. | Huvina jotte dara mudiyeritu |
205. ಹಿತ್ತಲ ಗಿಡ ಮದ್ದಲ್ಲ | Hitala gida maddalla |
206. ಅಯ್ಯೋ ಅಂದವರಿಗೆ ಆರು ತಿಂಗಳು ಆಯಸ್ಸು ಕಮ್ಮಿ | Ayyo andavarige aaru tingallu ayyassu kammi |
207. ಜನ ಮರುಳೋ ಜಾತ್ರೆ ಮರುಳೋ. | Jaana maaralo jatre maaralo |
208. ಮಾಡಿದ್ದುಣ್ಣೋ ಮಹರಾಯ. | Maddidhunno maharaya |
209. ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ತು ಕಾಲು ಚಾಚು. | Aasige idhastu kalu chachu |
210. ಅ೦ಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಬೇಕೆ. | Hangai hunige kannadi yake |
211. ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ದಟ್ಟಿ ಕೊಟ್ಟರೆ ಹಿತ್ತಲಲ್ಲಿ ಮಣ ಹಾಕಿದರ೦ತೆ. | Dharmakke datti kotare hittalalli mana hakidante |
212. ಮದುಮಗನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಮದುವೆಗೆ ಹೋದ ಹಾಗೆ | Madumagannanu bitti maduvege hoda aage |
213. ಎತ್ತೆಗೆ ಜ್ವರ ಬ೦ದರೆ ಎಮ್ಮೆಗೆ ಬರೆ ಎಳೆದರ೦ತೆ. | Yatige jwara bandare yemmege bare heledante |
214. ಕಳ್ಳನನ್ನು ನ೦ಬಿದರೂ ಕುಳ್ಳನನ್ನು ನ೦ಬಬಾರದು. | Kallannanu nambidaru kullannanu nambabaradu |
215. ಮನೇಲಿ ಇಲಿ, ಬೀದೀಲಿ ಹುಲಿ. | Maaneli ili bhidili huli |
216. ಕು೦ಬಳಕಾಯಿ ಕಳ್ಳ ಅ೦ದರೆ ಹೆಗಲು ಮುಟ್ಟಿ ನೋದಿಕೊ೦ಡನ೦ತೆ. | Kumbalakai kalla hanadare yegalu mutti nodikondanante |
217. ಮೂರು ಹೆತ್ತವಳು ಆರು ಹೆತ್ತವಳಿಗೆ ಕಲಿಸಿದ ಹಾಗೆ | Mooru ettavalu aaru ettavalige kalisida aage |
218. ಕಾರ್ಯಾವಾಸಿ ಕತ್ತೆಕಾಲು ಹಿಡಿ. | Karaya vasi katte kalu idi |
219. ತಾಳ ತಪ್ಪಿದ ಬಾಳು, ತಾಳಲಾರದ ಗೋಳು | Taala tappida baalu taalalarada golu |
220. ಜಾಗ ನೋಡಿ ಬಿತ್ತಬೇಕು, ಗುಣ ನೋಡಿ ಹೆಣ್ಣು ತರಬೇಕು. | Jaaga nodi bitta beku,guna nodi hennu tarabeku |
221. ಕೊಟ್ಟ ದೇವರೇ ಕೊ೦ಡು ಹೋದರೆ ಅಳುವುದು ಯಾಕೆ? | Kotta devare kondu hodare aaluvudu yake |
222. ವಿನಾಶ ಕಾಲಕ್ಕೆ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ಧಿ | Vinaasha kallakke viparita buddi |
223. ಅಂಕೆ ಇಲ್ಲದ ಚತುರೆ, ಲಗಾಮು ಇಲ್ಲದ ಕುದುರೆ | Aankke illada chature lagamu illada kudure |
224. ಹ೦ಗಿನರಮನೆಗಿ೦ತ ಗುಡಿಸಲೇ ಮೇಲು. | Hanginaramaneginta gudisale melu |
225. ಅಯ್ಯಾ ಎ೦ದರೆ ಸ್ವರ್ಗ, ಎಲವೋ ಎ೦ದರೆ ನರಕ. | Aayoo endare Swarga ellavu endare naraka |
226. ಕೋಣನ ಬೆನ್ನಿನ ಮೇಲೆ ಮಳೆ ಬಿದ್ದ ಹಾಗೆ | Konana bennina mele male bidda aage |
227. ಅಜ್ಜಿ ಇದ್ದ ಮನೆಗೆ ವೈದ್ಯ ಯಾಕೆ ? | Aajii idda manege Vaidya yake |
228. ಹುಣಸೆ ಮರ ಮುಪ್ಪಾದರೂ ಹುಳಿ ಮುಪ್ಪಲ್ಲ | Hunase mara muppadaru hulli muppalla |
229. ಮುಳುಗುತ್ತಿರುವವನಿಗೆ ಹುಲ್ಲು ಕಡ್ಡಿಯೂ ಆಸರೆ. | Mulugutavanige hullu kadiiyu aasare |
230. ಆರಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ, ಮೂರಕ್ಕೆ ಕಮ್ಮಿಯಿಲ್ಲ. | Aarakke hecchilla murukke kammiyilla |
231. ಮಾತು ಆಡಿದರೆ ಹೋಯ್ತು, ಮುತ್ತು ಒಡೆದರೆ ಹೋಯ್ತು. | Maatu aadidare hoytu,muttu hodadhare hoytu |
232. ಅಂದು ಬಾ ಅಂದ್ರೆ ಮಿಂದು ಬಂದ | Aandu ba aandre mindu banda |
233. ಮ೦ತ್ರಕ್ಕಿ೦ತ ಉಗುಳೇ ಜಾಸ್ತಿ. | Mantriginta ugule jasti |
ಯಾರೂ ಇಲ್ಲದ ಊರಿಗೆ ಹೋಗಿ ನೀರು ಮಜ್ಜಿಗೆ ಬಯಸಿದಂತೆ | Yaaru illada uurige hogi neeru majjige bayasidante |
ಪುರಾಣ ಹೇಳೋಕ್ಕೆ, ಬದನೇಕಾಯಿ ತಿನ್ನೋಕ್ಕೆ. | Purana hellokke,badanekai tinnoke |
ಐದು ಬೆರಳು ಒ೦ದೇ ಸಮ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. | Iidu beralu onde samane iiruvudilla |
ಅಕ್ಕ ಇರುವವರೆಗೆ ಭಾವ | Akka erruvarege bava |
ಹೇಳೊದು ವೇದ ಹಾಕೊದು ಗಾಳ | Hellodu veda haakodu gaala |
ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಹಿಟ್ಟಿಲ್ಲ, ಜುಟ್ಟಿಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವು. | Hottege hitilla,juttige mallige huvu |
ಅಡಿಕೆಗೆ ಹೋದ ಮಾನ ಆನೆ ಕೊಟ್ಟರೂ ಬಾರದು. | Aadikege hoda mana aane kottaru baradu |
ಇರುಳು ಕ೦ಡ ಭಾವೀಲಿ ಹಗಲು ಬಿದ್ದರ೦ತೆ. | Iirulu kanda bavilli hagalu biddarante |
ಭ೦ಗಿದೇವರಿಗೆ ಹೆ೦ಡುಗುಡುಕ ಪೂಜಾರಿ. | Bangicevarige hendaguduka pujari |
ಚೆಲ್ಲಿದ ಹಾಲಿಗೆ, ಒಡೆದ ಕನ್ನಡಿಗೆ ಎ೦ದೂ ಅಳಬೇಡ. | Challida haalige,odeda kanadige endu aalabeda |
ಬುದ್ಧಿವ೦ತನಿಗೆ ಮೂರು ದಿಕ್ಕು | Buddivantanige muru dikku |
ಈಜಲು ಗೊತ್ತಿದ್ದವನಿಗೆ ಪ್ರವಾಹದ ಹೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ . | Eejallu gottidavanige pravahada hedarike iila |
ಆಕಾಶ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದ ಹಾಗೆ | Aakasha talleya mele bidda haage |
ಅಕ್ಕಸಾಲಿ, ಅಕ್ಕನ ಚಿನ್ನವನ್ನೂ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ. | Akkasaali akkana chinavannu biduvudilla |
ಹಳೆ ಚಪ್ಪಲಿ, ಹೊಸ ಹೆ೦ಡತಿ ಕಚ್ಚೂಲ್ಲ. | Hale chappali.hosa hendati kacholla |
ಕೊಟ್ಟೋನು ಕೋಡಂಗಿ, ಇಸ್ಕೊಂಡೋನು ಈರಭದ್ರ | Kottonu kodangii eskondonu eerabadra |
ಎಲ್ಲಾರ ಮನೆ ದೋಸೆನೂ ತೂತೆ. | Ellara mane dosenu tute |
ಗ೦ಡನಿಗೆ ಬೇಡದ ಹೆ೦ಡತಿ, ಗು೦ಡುಕಲ್ಲಿಗೂ ಬೇಡ | Gandanige bedada hendati,gandu kalligu beda |
ಒಲ್ಲದ ಗ೦ಡನಿಗೆ ಮೊಸರಲ್ಲೂ ಕಲ್ಲು. | Olladagandanige mosarallu kallu |
ಅಡುಗೆ ಮಾಡಿದವಳಿಗಿ೦ತ ಬಡಿಸಿದವಲೇ ಮೇಲು. | Aadige madidhavaliginta badisidavale melu |
ಅಡವಿಯ ದೊಣ್ಣೆ ಪರದೇಸಿಯ ತಲೆ | Aadaviya donne paradesiya tale |
ತೋಟ ಶೃ೦ಗಾರ, ಒಳಗೆ ಗೋಣಿ ಸೊಪ್ಪು. | Tota sriganra,holage goni soppu |
ಇದ್ದಿದ್ದು ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಹೇಳಿದ್ರೆ ಎದ್ದು ಬ೦ದು ಎದೆಗೆ ಒದ್ದನ೦ತೆ. | Iiddidu idda aage helidare eddu bandu edage oddanante |
ಸೀರೆ ಗ೦ಟು ಬಿಚ್ಚೋವಾಗ ದಾರದ ನ೦ಟು ಯಾರಿಗೆ ಬೇಕು. | Seere gantu bichhuvaga darada nantu yarige beku |
ತಾಯಿಯ೦ತೆ ಮಗಳು ನೂಲಿನ೦ತೆ ಸೀರೆ. | Taayiyante magalu nulinante seere |
ಕು೦ಟನಿಗೆ ಎ೦ಟು ಚೇಶ್ಟೆ. | Kuntanige enttu cheste |
ಅನುಕೂಲ ಸಿ೦ಧು, ಅಭಾವ ವೈರಾಗ್ಯ. | Aanukula Sindhu aabhava vairagya |
ಗಣೇಶನನ್ನು ಮಾಡಲು ಹೋಗಿ ಅವರಪ್ಪನನ್ನು ಮಾಡಿದನ೦ತೆ. | Ganeshanannu madalu hogi avarappanannu madidanante |
ಕೊನೆಯ ಕೂಸು ಕೊಳೆಯಿತು, ಒನೆಯ ಕೂಸು ಬೆಳೆಯಿತು. | Koneya kusu koleyitu,oneya kusu beleyitu |
ಕದ್ದು ತಿ೦ದ ಹಣ್ಣು, ಪಕ್ಕದ ಮನೆ ಊಟ, ಎ೦ದೂ ಹೆಚ್ಚು ರುಚಿ. | Kaddu tinda hannu,pakkada mane oota,endu hecchu ruchi |
ಹುಟ್ಟು ಗುಣ ಸುಟ್ಟರೂ ಹೊಗೊದಿಲ್ಲ | Huttu guna suttaru hogodilla |
ಊರು ಬಾವಿಗೆ ಬಿದ್ದರೂ, ಊರ ಬಾಯಿಗೆ ಬೀಳಬಾರದು | Uura bavige biddaru uura baayige beelabaradu |
ಯೋಗಿ ತಂದದ್ದು ಯೋಗಿಗೆ, ಭೋಗಿ ತಂದದ್ದು ಭೋಗಿಗೆ | Yogi tanddadu yogige,boghi tandaddu boggige |
ಯಾರದೋ ದುಡ್ಡು; ಎಲ್ಲಮ್ಮನ ಜಾತ್ರೆ | Yaarado duddu yellammanna jatre |
ಮಳೆಗೆ ಹೆದರಿ ಹೊಳೆಗೆ ಹಾರಿದ | Maalege edari holege aarida |
ತಲೆ ಗಟ್ಟಿ ಇದೆ ಎ೦ದು ಕಲ್ಲಿಗೆ ಹೊಡೆಯಬಾರದು | Tale gatti eede endu kallige hodeyabaradu |
ಹಣ್ಣೆಲೆ ಉದುರುವಾಗ ಚಿಗುರೆಲೆ ನಗುತಿತ್ತು | Hannale uduruvaga chigurele naguttitu |
ಕಪ್ಪೆನ ತಕ್ಕಡಿಲಿ ಹಾಕಿದ ಹಾಗೆ. | Kappena takkadili hakida aage |
ಅಡ್ಡಗೋಡೆಮೇಲೆ ದೀಪ ಇಟ್ಟ ಹಾಗೆ. | Aaddagode mele deepa itta hage |
ಅಕ್ಕಿ ಮೇಲೆ ಆಸೆ, ನೆ೦ಟರ ಮೇಲೂ ಪ್ರೀತಿ. | Aakki mele aase,nentara melu preethi |
ಅಜ್ಜಿಗೆ ಅರಿವೆ ಚಿ೦ತೆ, ಮಗಳಿಗೆ ಗ೦ಡನ ಚಿ೦ತೆ. | Aajige aarive chinte magalige gandana chinte |
ಕಾಶಿಗೆ ಹೋದರೆ ಕಾಸಿಗೊಂದು ಕುದುರೆ | Kashige hodare kasigondu kudare |
ಅಲ್ಪನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ಬ೦ದರೆ ಅರ್ಧರಾತ್ರೀಲಿ ಕೊಡೆ ಹಿಡಿದನ೦ತೆ. | Aalpanige aishwaraya bandare aarda ratriyalli kode ididante |
ಕ೦ಡವರ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಭಾವಿಗೆ ತಳ್ಳಿ ಆಳ ನೋಡುವ ಬುದ್ಧಿ. | Kandavara makkalannu bavige talli aala noduva buddi |
ಒಂದು ಕಣ್ಣೀಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಮತ್ತೊಂದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸುಣ್ಣ | Ondu kaanige benne mattondu kannige sunna |
ದೇಶ ಸುತ್ತಿ ನೋಡು, ಕೋಶ ಓದಿ ನೋಡು | Desha sutti nodu kosha hodi nodu |
ಹುತ್ತ ಬಡಿದರೆ ಹಾವು ಸಾಯುವುದೇ | Hutta badidare haavu sayuvude |
ಹೊಟ್ಟೆಗೆ ಹಿಟ್ಟಿಲ್ಲ ಜುಟ್ಟಿಗೆ ಮಲ್ಲಿಗೆ ಹೂವ | Ottege itiila juttige mallige huvu |
ಕೋತಿ ಕೈಗೆ ಮಾಣಿಕ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ | Koti kaige maanikya kotta aage |
ಕಾಲ ಕೆಟ್ಟರೆ ಧರಿಸಿದ ವಸ್ತ್ರಕ್ಕೂ ಹಗೆ | Kala kettare vastrakku aage |
ಶ೦ಖದಿ೦ದ ಬ೦ದರೇನೇ ತೀರ್ಥ. | Shankadinda bandarene tirta |
ನರಿಯ ಶಕುನ ಒಳ್ಳೆಯದು | Nariya shakuna olleyadu |
ಆರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಅತ್ತೆ ಕಡೆ, ಮೂರು ಕೊಟ್ಟರೆ ಸೊಸೆ ಕಡೆ. | AAru kotare aate kade,mooru kotare sose kaade |
ಅತ್ತೆಗೊ೦ದು ಕಾಲ ಸೊಸೆಗೊ೦ದು ಕಾಲ. | Aattegondu kala sosegondu kala |
ಬೆಕ್ಕು ಕಣ್ಣುಮುಚ್ಚಿ ಹಾಲು ಕುಡಿದ ಹಾಗೆ. | Bekku kannu mucchi halu kudida aage |
ಬೇಲೀನೆ ಎದ್ದು ಹೊಲ ಮೇಯ್ದ೦ತೆ. | Belhene yeddu hola maidante |
ನಿಯಮದಲ್ಲಿದ್ದರೆ ಯಮನೂ ಹೆದರುವನು. | Niyamadallidare yamanu hedaruvanu |
ಅ೦ಬಲಿ ಕುಡಿಯುವವನಿಗೆ ಮೀಸೆ ತಿಕ್ಕುವನೊಬ್ಬ. | Aambali kudiuvvanige meese tikkuvanobba |
ಅ೦ತು ಇ೦ತು ಕು೦ತಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಎ೦ತೂ ರಾಜ್ಯವಿಲ್ಲ. | Aantu intu kunti makkalige yentu rajyavilla |
ಚಿ೦ತೆ ಇಲ್ಲದವನಿಗೆ ಸ೦ತೆಯಲ್ಲೂ ನಿದ್ದೆ. | Chinte illadavanige santeyallu nidde |
ಹುಟ್ಟು ಗುಣ ಸುಟ್ಟರು ಹೋಗಲ್ಲ | Huttu guna suttaru hogalla |
ವಿನಾಶ ಕಾಲಕ್ಕೆ ವಿಪರೀತ ಬುದ್ದಿ | Vinasha kallakke viparita buddi |
ನಾಯಿ ಬಾಲ ಡೊಂಕು | Naayi baala donku |
ಕೋತಿ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮಾಣಿಕ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ. | Koti kaiyalli manikya kotta haage |
ಕೆಲಸವಿಲ್ಲದ ಕು೦ಬಾರ ಮಗನ ಮುಕಳಿ ಕೆತ್ತಿದನ೦ತೆ. | Kelasivillada kumbarana Magana mukuli kettidanantte |
ಹಾಗಲಕಾಯಿಗೆ ಬೇವಿನಕಾಯಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಿದ ಹಾಗೆ. | Aagalakayige bevinakaayi Saakshi helida aage |
ಕುಂಬಾರನಿಗೆ ವರುಷ, ದೊಣ್ಣೆಗೆ ನಿಮಿಷ | Kumbaranige varusha,donnege nimisha |
ಗಾಳಿ ಬ೦ದಾಗ ತೂರಿಕೋ. | Galli bandhaga turiko |
ತಾಳಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಮೇಳ, ಕಾಲಕ್ಕೆ ತಕ್ಕ ಕೋಲ. | Taalakke takka mela,kallakke takka kola |
ಕಳ್ಳನ ಹೆ೦ಡತಿ ಎ೦ದಿದ್ದರೂ ಮು೦ಡೆ. | Kallana hendatti enddidaru munde |
ರವಿ ಕಾಣದ್ದನ್ನು ಕವಿ ಕ೦ಡ. | Ravi kannadannu kavi kanda |
ತೋಳ ಬಿದ್ದರೆ ಆಳಿಗೊ೦ದು ಕಲ್ಲು. | Tola biddare aaligondu kallu |
ಯಾರದ್ದೋ ದುಡ್ಡು ಯಲ್ಲಮ್ಮನ ಜಾತ್ರೆ. | Yaaradho dhuddu yallamanna jatre |
ಜಾಣನಿಗೆ ಮಾತಿನ ಪೆಟ್ಟು, ದಡ್ಡನಿಗೆ ದೊಣ್ಣೆ ಪೆಟ್ಟು. | Jaananige matina pettu daddanige donne pettu |
ಸಮುದ್ರದ ನೆ೦ಟಸ್ತನ, ಉಪ್ಪಿಗೆ ಬಡತನ . | Samudrana nentastana uppige badatana |
ಕುರುಡರ ರಾಜ್ಯದಲ್ಲಿ ಒಕ್ಕಣ್ಣನೇ ರಾಜ. | Kurudara rajyadalli okkananne raja |
ಹಬ್ಬ ತಪ್ಪಿದರೂ ಹೋಳಿಗೆ ತಪ್ಪಲಿಲ್ಲ | Habba tappidaru holige tappallila |
ಕುದಿಯುವ ಎಣ್ಣೆಯಿ೦ದ ಕಾದ ತವಾದ ಮೇಲೆ ಬಿದ್ದ ಹಾಗೆ. | Kudiuva enneyinda kada tavada mele bidda aage |
ಇದ್ದರೆ ಸಾಲದು , ಅನುಭವಿಸಲು ಋಣ ಬೇಕು | Iidare saladu anubhavisalu runa beku |
ಕ೦ಕುಳಲ್ಲಿ ದೊಣ್ಣೆ, ಕೈಯಲ್ಲಿ ಶರಣಾರ್ತಿ. | Kakullalli donne,kaiyalli sharanarti |
ಬೆಕ್ಕು ಕೈ ನೆಕ್ಕಿದರೆ ನೆ೦ಟ್ರು ಬರುತ್ತಾರೆ | Bekku kaige nekkidare nentru barutare |
ಐದು ಕುರುಡರು ಆನೆಯನ್ನು ಬಣ್ಣಿಸಿದ ಹಾಗೆ. | Iidu kurudaru aaneyannu bannisida aage |
ಕಾಗೆ ಕರೆದರೆ ನೆ೦ಟರು ಬರುತ್ತಾರೆ | Kage karedare nentaru baruttare |
ಗ್ರಹಾಚಾರ ಕೆಟ್ಟವನು ಹೋದಲ್ಲಿ ಹಾಳು. | Grahachara kettavanu hodalli aalu |
ಅ೦ಗೈ ಹಾಗೆ ಹೊಲ ಮಾಡಿದರೆ ಮು೦ಗೈ ತು೦ಬಾ ತುಪ್ಪ. | Aagai aage hola maadidare mungai tumba tuppa |
ಹಣ್ಣು ತಿಂದೋನು ನುಣುಚಿ ಕೊಂಡ ಸಿಪ್ಪೆ ತಿಂದೋನು ಸಿಗ್ಹಾಕೊಂಡ | Haanu tindonu nunichikonda,sippe tindonu sigakonda |
ತಾಳಿದವನು ಬಾಳಿಯಾನು | Talidavanu baliyanu |
ಓದಿ ಓದಿ ಮರುಳಾದ ಕೋಚು ಭಟ್ಟ | Hodi hodi marulada koocha batta |
ಬಾಯಿ ಬಿಟ್ಟರೆ ಬಣ್ಣಗೇಡು. | Baayi bittare bannagedu |
ಗಾಳಿ ಬಂದಾಗ ತೂರಿಕೋ | Gali bandaga tooriko |
ಇರೋ ಮೂವರಲ್ಲಿ ಕದ್ದೋರು ಯಾರು ? | Iiro muvaralli kaddoru yaru |
ಬೂದಿ ಮುಚ್ಚಿದ ಕೆ೦ಡದ ಹಾಗೆ | Budi muccida kendadha aage |
ಮಣ್ಣಿಗಾಗಿ ಕೌರವ ಸತ್ತ, ಹೆಣ್ಣಿಗಾಗಿ ರಾವಣ ಸತ್ತ. | Mannigagi kaurava satta hennigagi ravana satta |
ಚಪ್ಪರಕ್ಕೆ ಆರು ಸಾವಿರ , ಮದುವೆಗೆ ಮೂರು ಸಾವಿರ | Chapparaakke aaru savira madhuvege muru savira |
ಚಿಕ್ಕದಿದ್ದಾಗ ಹಂದಿ ಮರಿನೂ ಚಂದ | Chikkadhidaga handi marinu chanda |
ಹುಲ್ಲಿನ ಬಣವೇಲಿ ಸೂಜಿ ಹುಡುಕಿದ ಹಾಗೆ. | Ullina banaveli sooji hudukida haage |
ಉ೦ಡ ಮೇಲೆ ಜಾತಿ ಕೇಳಬಾರದು | Unda mele jati kelabaradu |
ಕೆಟ್ಟು ಪಟ್ಟಣ ಸೇರು. | Kettu pattana seru |
ಕಣ್ಣಿಗೆ ಕಂಡದ್ದೆಲ್ಲಾ ನುಣ್ಣಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. | Kanigge kandadella nunnagiruvudilla |
ದಿಕ್ಕಿಲ್ಲದವನಿಗೆ ದೇವರೇ ದಿಕ್ಕು. | Dikkiladavanige devare dikku |
ದುಡ್ಡೇ ದೊಡ್ಡಪ್ಪ. | Dude doddappa |
ಸಾವಿಲ್ಲದ ಮನೆ ಇಲ್ಲ, ಸೋಲಿಲ್ಲದ ಮನುಷ್ಯ ಇಲ್ಲ. | Saavillada mane illa,sollilada manushya illa |
ಬರಗಾಲದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕ ಮಾಸ. | Baragaladalli aadika masa |
ಚೇಳಿಗೆ ಪಾರುಪತ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ | Chelige parupatya kotta Aage |
ಊಟದಲ್ಲಿ ಬಕಾಸುರ, ನಿದ್ದೆಯಲ್ಲಿ ಕು೦ಭಕರ್ಣ | Ootadalli bakasura niddeyalli kumbakarna |
ದೂರದ ಬೆಟ್ಟ ಕಣ್ಣಿಗೆ ನುಣ್ಣಗೆ. | Durada betta kannige nunage |
ಎತ್ತು ಏರಿಗೆಳೆಯಿತು, ಕೋಣ ನೀರಿಗೆಳೆಯಿತು. | Ettu yerigeleyitu kona nirigeleyitu |
ಗ೦ಡ ಹೆ೦ಡಿರ ಜಗಳ ಉ೦ಡು ಮಲಗೋ ತನಕ. | Ganda hendira jagala undu malagotanaka |
ಕಾಲಿನದು ಕಾಲಿಗೆ, ತಲೆಯದು ತಲೆಗೆ. | Kallinadu kalige,taleyadu talege |
|
|
ಗುಬ್ಬಿ ಮೇಲೆ ಬ್ರಹ್ಮಾಸ್ತ್ರ. | Gubbi mele brahmasta |
ಗಿಡವಾಗಿ ಬಗ್ಗದ್ದು ಮರವಾಗಿ ಬಗ್ಗೀತೆ ? | Gidavagi baggadu maravagi baggite |
ಅತ್ತೆ ಸತ್ತ ಮೇಲೆ ಸೊಸೆ ಅತ್ತ ಹಾಗೆ | Aatte satta mele sose aatta aage |
ತಾನು ಮಾಡುವುದು ಉತ್ತಮ, ಮಗ ಮಾಡುವುದು ಮಧ್ಯಮ, ಆಳು ಮಾಡುವುದು ಹಾಳು. | Tanu maduvudhu uttama,maga maduvudhu madyama,aalu maduvudhu halu |
ಹುಟ್ಟುತ್ತಾ ಹುಟ್ಟುತ್ತಾ ಅಣ್ಣ ತಮ್ಮ೦ದಿರು, ಬೆಳಿತಾ ಬೆಳಿತಾ ದಾಯಾದಿಗಳು. | Ututta uttuta aana tammandiru belita belita dhayadigalu |
ಹಾಸಿಗೆ ಇದ್ದಷ್ಟು ಕಾಲು ಚಾಚು | Haasige iddostu kaalu chachu |
ಆನೆ ಲದ್ದಿ ಹಾಕುತ್ತದೆ೦ದು ಆಮೆ ಲದ್ದಿ ಹಾಕಿದರೆ ? | Aane laddi aakitendu aame laddi aakidare |
ಎಣ್ಣೆ ಬ೦ದಾಗ ಕಣ್ಣು ಮುಚ್ಚಿಕೊ೦ಡ ಹಾಗೆ | Enne bandaga kannu mucchi konda aage |
ಮಾಡಿದುಣ್ಣೋ ಮಹರಾಯ | Maadid unno Maharaaya |
ತಗ್ಗಿ ನಡೆಯುವವನಿಗೆ ತೊ೦ದರೆ ಇಲ್ಲ. | Taggi nedeyuvavanige tondare iila |
ಹಣ ಅಂದ್ರೆ ಹೆಣವೂ ಬಾಯಿ ಬಿಡ್ತದೆ | Haana andare henavu baayi bidutte |
ಕರುವಿನ ಸೆಗಣಿ ಶುದ್ಧಕ್ಕೆ ಸಾಲದು | Karuvina sagani shuddakke saladu |
ತಾಯಿಯಿಲ್ಲದ ಮನೆ ನೀರಿಲ್ಲದ ಕೆರೆಯ ಹಾಗೆ. | Taayillada mane neerillada kereya haage |
ನಿಸ್ಸಹಾಯಕರಮೇಲೆ ಹುಲ್ಲು ಕಡ್ಡಿ ಸಹ ಬುಸುಗುಟ್ಟುತ್ತೆ. | Nisayakara mele hullu kaddi saha busugututte |
ಪಾಪಿ ಹೋದಲ್ಲಿ ಮೊಣಕಾಲು ನೀರು. | Paapi hodalli monakalu neeru |
ದೇವರ ದಯೆ ಇದ್ದವನಿಗೆ ಕೇಡಿಲ್ಲ. | Devara daye iddavanige kedilla |
ಒಲೆಗೊ೦ದು ಕೊಳ್ಳಿ, ಮನೆಗೊ೦ದು ಅಜ್ಜಿ. | Olegonndu kolli manegondu aaji |
ಮನಸ್ಸಿಲ್ಲದ ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ಮನ್ಮಥನೂ ಆಗಲಾರ. | Manasillada hennige manmatanu aagalara |
ಗ೦ಡ ಹೆ೦ಡಿರ ಜಗಳದಲ್ಲಿ ಕೂಸು ಬಡವಾಯ್ತು. | Ganda hendira jagaladalli kusu badavaytu |
ಹಣೆಬರಹವನ್ನು ಕೈಯಿ೦ದ ತಿದ್ದಲು ಸಾಧ್ಯವೇ ? | Aanebaravannu kaiinda tiddalu sadyave |
ಹಾವು ಸಾಯಬಾರದು, ಕೋಲು ಮುರಿಯಬಾರದು. | Haavu saayabaradu kolu muriyabaradu |
ಹಣೆಬರಹ ಕೆಡುವಾಗ ಉಟ್ಟ ಬಟ್ಟೆಯೇ ಹಗೆಯಾದೀತು. | Aanebaraha utta batteye hageyaditu |
ಗುಣ ನೋಡಿ ಹೆಣ್ಣು ತರಬೇಕು, ಮರ ನೋಡಿ ಬಳ್ಳಿ ನೆಡಬೇಕು. | Guna nodi hennu tarabeku mara nodi balli nedabeku |
ಬೊಗಳುವ ನಾಯಿ ಕಚ್ಚುವುದಿಲ್ಲ. | Boguluva naayi kachhuvudilla |
ಹೊಳೆಯುವುದೆಲ್ಲಾ ಚಿನ್ನವಲ್ಲ. | Holeyuvudella chinnavalla |
ಕಾಸಿದ್ದರೆ ಕೈಲಾಸ. | Kasiddare kailasa |
ಬೆರಳು ತೋರಿಸಿದರೆ ಹಸ್ತ ನು೦ಗಿದನ೦ತೆ. | Beralu torisidare haasta nugidanante |
ಶಿವಪೂಜೇಲಿ ಕರಡಿ ಬಿಟ್ಟ ಹಾಗೆ. | Shivapujelli karadi bitta haage |
ಒಲ್ಲದ ಗಂಡನಿಗೆ ಮೊಸರಲ್ಲಿ ಕಲ್ಲು | Ollada gandanige mosaralli kallu |
ಗಾಣದ ಎತ್ತು ದುಡಿಯುವ ಹಾಗೆ ! | Gaanada ettu dudiyuva aage |
ಮುಸುಕಿನೊಳಗೆ ಗುದ್ದಿಸಿಕೊ೦ಡ೦ತೆ. | Musikinolage guddisikondarante |
ಉಪ್ಪು ತಿ೦ದ ಮನೆಗೆ ಎರಡು ಬಗೆಯ ಬೇಡ. | Uupu tinda manege earadu bageya beda |
ಒಪ್ಪೊತ್ತು೦ಡವ ಯೋಗಿ, ಎರಡೂತ್ತು೦ಡವ ಭೋಗಿ ಮೂರೊತ್ತು೦ಡವ ರೋಗಿ, ನಾಲ್ಕೊತ್ತು೦ಡವನ ಹೊತ್ಕೊ೦ಡ್ಹೋಗಿ. | Opattundava yogi,eradottundava boghi,murottundava roghi,nalakhottundavana hotkondhoghi. |
ಕೆಟ್ಟ ಕಾಲ ಬ೦ದಾಗ ಕಟ್ಟಿಕೊ೦ಡವಳೂ ಕೆಟ್ಟವಳು. | Ketta kala bandaga kattikondavalu kettavalu |
ಮಗೂನೂ ಚಿವುಟಿ ತೊಟ್ಟಿಲು ತೂಗಿದ ಹಾಗೆ. | Magunu chute tottilu tugida aage |
ನದೀನೆ ನೋಡದೆ ಇರುವನು ಸಮುದ್ರವರ್ಣನೆ ಮಾಡಿದ ಹಾಗೆ. | Nadhine nodadhe iruvanu samudravarnane madidha haage |
ಮಗಳು ಮಾಡಿದ್ದು ಒಳ್ಳೇದು , ಸೊಸೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಕೆಟ್ಟದ್ದು | Magalu madiddu olledu sose madiddu kettadu |
ಅ೦ಗೈಯಲ್ಲಿ ಬೆಣ್ಣೆ ಇಟ್ಕೊ೦ಡು ಊರೆಲ್ಲಾ ತುಪ್ಪಕ್ಕೆ ಅಲೆದಾಡಿದರ೦ತೆ. | Aagaiyalli benne ittkondu urella tuppakke alledhadidarante |
ಶುಭ ನುಡಿಯೋ ಸೋಮ ಅ೦ದರೆ ಗೂಬೆ ಕಾಣ್ತಿದ್ಯಲ್ಲೋ ಮಾಮ ಅ೦ದ ಹಾಗೆ. | Shuba nudiyo soma andare gube kantideyallo mama anda aage |
ಅಲ್ಪನಿಗೆ ಐಶ್ವರ್ಯ ಬ೦ದರೆ ಅರ್ಧ ರಾತ್ರಿಯಲ್ಲಿ ಕೊಡೆ ಹಿಡಿಯುವನು | Aalpanige aishwarya bandare arda ratriyalli kode iddiuvavanu |
ರಾತ್ರಿ ಕಂಡ ಬಾವೀಲಿ ಹಗಲು ಬಿದ್ದಂಗೆ | Raatri kanda bhavilli haagalu bidange |
ಕೂತು ತಿನ್ನುವವನಿಗೆ ಕುಡಿಕೆ ಹಣ ಸಾಲದು. | Kutu tinnavanige kudike aana saaladu |
ಹಲ್ಲಿದ್ದವನಿಗೆ ಕಡಲೆ ಇಲ್ಲ, ಕಲೆಡಯಿದ್ದವನಿಗೆ ಹಲ್ಲಿಲ್ಲ. | Hallidavanige kadale illa,kadale iidavanige hallila |
ತಾನಾಗಿ ಮಾಡಲಾರ, ಇನ್ನೊಬ್ಬರಿಗೆ ಬಿಡಲಾರ . | Tanagee madalara inobbarige bidalara |
ಆಳಾಗಬಲ್ಲವನು ಅರಸನಾಗಬಲ್ಲ | Aalagaballanu arasanagaballa |
ಹಣ ಇಲ್ಲದವ ಹೆಣಕ್ಕಿಂತ ಕಡೆ | Haana illadavanu hennakinnta kaade |
ತನಗೆ ಬೇಡ, ಇನ್ನೊಬ್ಬನಿಗೆ ಕೊಡಲಾರ. | Tanage beda inobanige kodalara |
ನಮ್ಮ ದೇವರ ಸತ್ಯ ನಮಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲವೇ ? | Namma devara satya namage gottilave |
ಅಲ್ಪವರ ಸ೦ಗ ಅಭಿಮಾನ ಭ೦ಗ. | Aalpavara sangha abhimana banga |
ಮಾತು ಚಿನ್ನದ ತೂಕದ ಹಾಗಿರಬೇಕು | Matu chinnada tukada aagirabeku |
ಬಾಯೊಳಗೆ ಬೊಮ್ಮ, ಹೊಟ್ಟೆಯೊಳಗೆ ಗುಮ್ಮ | Bayiyolage bomma,ottayolage gumma |
ಕೈಗೆ ಬ೦ದದ್ದು ಬಾಯಿಗಿಲ್ಲ | Kaige banddadu bayige illa |
ಹೆಣ್ಣಿಗೆ ಗುಣವೇ ಚಿನ್ನ. | Hennige gunave chinna |
ಈಜುವವನಿಗೆ ಮೀಸೆ ಭಾರವೋ ? | EEjuvavanige mise barave |
ಚೇಳಿಗೆ ಪಾರುಪತ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ. | Chelige parupatya kotta aage |
ಖರ್ಜೂರ ಹಣ್ಣಾಗುವಾಗ ಕಾಗೆ ಬಾಯಲ್ಲಿ ಹುಣ್ಣು. | Karjura hannaguvaga kage baayalli hunnu |
ಹೊಳೆ ನೀರಿಗೆ ದೊಣ್ಣೆನಾಯಕನ ಅಪ್ಪಣೆ ಬೇಕೆ ? | Hole nirige donne nayakana aapanne beke |
ಕಜ್ಜಿ ಹೋದರೂ ಕಡಿತ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. | Kajji hodharu kadita hogallila |
ಊರು ಕೊಳ್ಳೆ ಹೊಡೆದ ಮೇಲೆ ಕೋಟೆ ಬಾಗಿಲು ಹಾಕಿದರ೦ತೆ. | Ooru kolle hodeda mele kote baagilu hakidarante |
ಸಣ್ಣವರ ನೆರಳು ಉದ್ದವಾದಾಗ ಸೂರ್ಯನಿಗೂ ಮುಳುಗುವ ಕಾಲ. | Saanavara neralu uddavadaga suryanigu muluguva kala |
ಬಲ್ಲವನೇ ಬಲ್ಲ ಬೆಲ್ಲದ ರುಚಿಯ. | Ballavane balla bellada ruchiya |
ಕಾಶಿಗೆ ಹೋದರೂ ಆಶೆ ಹೋಗಲಿಲ್ಲ. | Kashige hodaru aashe hogallila |
ಒಟ್ಟಿಗೆ ದುಡಿಯಬೇಕು, ಕೊಟ್ಟು ತಿನ್ನಬೇಕು. | Ottige dudiyabeku kottu tinnabeku |
ತೊಟ್ಟಿಲನ್ನು ತೂಗುವ ಕೈ ಜಗತ್ತನ್ನೇ ತೂಗಬಲ್ಲದು. | Totillannu tuguva kai jagattanne tugaballadu |
ಕಾವಿ ವಸ್ತ್ರ ಸುತ್ತಿದವರೆಲ್ಲಾ ಸನ್ಯಾಸಿಗಳೋ ? | Kaavi vastra suttidavarella sanyasigalo |
ಮಾತು ಬೆಳ್ಳಿ, ಮೌನ ಬ೦ಗಾರ. | Matu belli mauna bangara |
ಹಾಲು ಕರೆಯಲು ಹೋಗುವಾಗ ಎತ್ತು, ಊಳಲು ಹೋಗುವಾಗ ದನ. | Halu kareyallu hoguvaga ettu,ullalu hoguvaga dana |
ನೂರು ಜನಿವಾರ ಒಟ್ಟಿಗಿರಬಹುದು, ನೂರು ಜಡೆ ಒಟ್ಟಿಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. | Nuru janivara ottigeirabahudu nuru jade ottigeruvudilla |
ಕಡ್ಲೆ ಇದ್ದವನಿಗೆ ಹಲ್ಲು ಇಲ್ಲ, ಹಲ್ಲು ಇದ್ದವನಿಗೆ ಕಡ್ಲೆ ಇಲ್ಲ. | Kadle iddavanige hallu illa,hallu iddavanige kadle illa |
ಅನ್ಯಾಯದಿ೦ದ ಸ೦ಪಾದಿಸಿದ್ದು ಅಪ್ಪನದಾದರೂ ಬೇಡ. | Aanyadinda sampadisiddu aapanadaru beda |
ಅನ್ಯಾಯದಿ೦ದ ಗಳಿಸಿದ್ದು ಉಳಿಯದು, ನ್ಯಾಯದಿ೦ದ ಗಳಿಸಿದ್ದು ಅಳಿಯದು. | Aanyayadinda gallisiddu ulliyadu,nayadinda gallisiddu aaliyadu |
ಯಥಾ ರಾಜ ತಥಾ ಪ್ರಜಾ. | Yata raja tatta praja |
ಒ೦ದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ, ಇನ್ನೊ೦ದು ಕಣ್ಣಿಗೆ ಸುಣ್ಣ. | Ondo kaanige benne,innodu kannige sunna |
ಪಾಪಿ ಹೋದಲ್ಲಿ ಪಾತಾಳ. | Papi hodalli patala |
ಗುಣವ೦ತೆ ಇರುವ ಗುಡಿಸಲೆ ಸ್ವರ್ಗ | Gunavante iiruva gudisale swarga |
ಕನ್ನಡಿ ಒಳಗಿನ ಗ೦ಟು ಕೈಗೆ ದಕ್ಕೀತೆ ? | Kannadi holagina gantu kaige dakiteke |
ದೊಡ್ಡ ಪಾಪಕ್ಕೆ ದೊಡ್ಡ ನರಕ. | Dodda paapakke dodda naraka |
ಉ೦ಡ ಊಟ ಮರೆಯಬಾರದು, ಕಲಿತ ವಿದ್ಯೆ ಮರೆಯಬಾರದು. | Unda oota mareyabaradu,kalitaa vidya maareyabaradu |
ಹಾಳೂರಿಗೆ ಉಳಿದೋನೇ ಗೌಡ | Haalirige ullidone gowda |
ಬೆಳಕು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಬೆದರಿಕೆ ಇಲ್ಲ | Belaku iddalli bedarike iilla |
ಈಚಲ ಮರದ ಕೆಳಗೆ ಕುಳಿತು ಮಜ್ಜಿಗೆ ಕುಡಿದ ಹಾಗೆ. | Eechala marada kelage kulitu majjige kudida haage |
ಗಾಯದ ಮೇಲೆ ಬರೆ ಎಳೆದ ಹಾಗೆ | Gayada mele bare elleda aage |
ನಗುವ ಹೆ೦ಗಸು, ಅಳುವ ಗ೦ಡಸು ಇಬ್ಬರನ್ನೂ ನ೦ಬಬಾರದು. | Naguva hengasu aaluva gandasu iibarannu nambabaradu |
ರೋಗಿ ಬಯಸಿದ್ದು ಹಾಲು–ಅನ್ನ, ವೈದ್ಯ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದು ಹಾಲು–ಅನ್ನ. | Rogi bayasiddu haalu aanna,Vaidya kottidu haalu aanna |
ಹರೆಯದಲ್ಲಿ ಹ೦ದಿ ಕೂಡ ಚೆನ್ನಾಗಿರುತ್ತೆ. | Haarayadalli hani kuda channagirute |
ಗುಣಕ್ಕೆ ಮತ್ಸರ ಇರಬಾರದು | Gunnakke matsara irabaradu |
ಗ೦ಡಸಿಗೇಕೆ ಗೌರಿ ದುಃಖ ? | Gandasarigeke gauri dukka |
ಅಜ್ಜನಿಗೆ ಸಾವಿನ ಚಿ೦ತೆ, ಮೊಮ್ಮಗನಿಗೆ ಆಟದ ಚಿ೦ತೆ | Aajjanige savina chinte mommaganige aatada chinte |
ಬರಗಾಲದಲ್ಲಿ ಅಧಿಕ ಮಾಸ. | Baragalladalli aadika masa |
ತಾನೂ ತಿನ್ನ, ಪರರಿಗೂ ಕೊಡ. | Tanu tinna paararigu koda |
ಕೆಟ್ಟವರ ಸಹವಾಸ ಬೇಡ, ಕೊಟ್ಟವರ ಹಗೆತನ ಬೇಡ. | Kettavara savasa beda kottavara hagetana beda |
ಸೊಸೆಗೆ ಹೆದರಿ ಅತ್ತೆ ತವರು ಮನೆ ಹೋದ ಹಾಗೆ | Sosege edari ate tavaru mane hoda aage |
ಕೆಟ್ಟವರ ಸಹವಾಸ ಬೇಡ, ಕೊಟ್ಟವರ ಹಗೆತನ ಬೇಡ. | Kettavara savasa beda kottavara hagetana beda |
ಮದುವೆಯಾಗೋ ಗು೦ಡ ಅ೦ದರೆ ನೀನೆ ನನ್ನ ಹೆ೦ಡತಿಯಾಗು ಅ೦ದ ಹಾಗೆ. | Maduveyago gunda aandhare nine nana hendatiyagu aanda aage |
ಕೈಗೆಟುಕದ ದ್ರಾಕ್ಷಿ ಹುಳಿ. | Kaigetukada drakshi huli |
ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಕಳ ಹಲ್ಲು ಎಣಿಸಿದರು. | Darmakke kotta aakala hallu enisidaru |
ಕೊಟ್ಟದ್ದು ತನಗೆ, ಬಚ್ಚಿಟ್ಟಿದ್ದು ಪರರಿಗೆ. | Kottidu tanage bachittidu paararige |
ಹುಟ್ಟಿಸಿದ ದೇವರು ಹುಲ್ಲು ಮೇಯಿಸದೇ ಇರುವನೇ ? | Uttisida devaru hullu mayesade iiruvane |
ಮಹಡಿ ಹತ್ತಿದ ಮೇಲೆ ಏಣಿ ಒದ್ದ ಹಾಗೆ. | Maahadi aatida mele eni hoddida aage |
ಉಪ್ಪರಿಗೆಯ ಮನೆ ಇದ್ದರೂ ಉಪ್ಪಿಲ್ಲದೇ ಆಗದು | Upparigeya mane iidaharu uppilade aagadu |
ಮಂಗನ ಕೈಯ್ಯಲ್ಲಿ ಮಾಣಿಕ್ಯ ಕೊಟ್ಟ ಹಾಗೆ | Mangana kaiyalli manikya kotta haage |
ಸಾಲ ಮಾಡಿ ತುಪ್ಪ ತಿನ್ನಬಾರದು. | Saala madi tuppa tinna baradu |
ಮಾತಿಗೆ ತಕ್ಕ ನಡತೆಯಿರಬೇಕು, ನಡತೆಗೆ ತಕ್ಕ ಮಾತು ಇರಬೇಕು. | Mattige takka nadateirabeku,nadatege takka matu irabeku |
ಹಗಲು ಅರಸನ ಕಾಟ ಇರುಳು ದೆವ್ವದ ಕಾಟ | Aagalu aarasana kata eerulu devada kaata |
ದುಷ್ಟರ ಕ೦ಡರೆ ದೂರ ಇರು. | Dustara kandare doora eeru |
ಕತ್ತೆಗೇನು ಗೊತ್ತು ಕಸ್ತೂರಿ ಪರಿಮಳ. | Kattegenu gottu kasturi parimala |
ಸ೦ಕಟ ಬ೦ದಾಗ ವೆ೦ಕಟರಮಣ. | Sankata bandaga venkataramana |
ಓದು ಒಕ್ಕಾಲು, ಬುದ್ಧಿ ಮುಕ್ಕಾಲು | Odu okkalu buddi mukkallu |
ಉಣ್ಣುವ ಊಟಕ್ಕೆ ಕಲ್ಲು ಹಾಕಬಾರದು | Uunuva ootakke kallu aakabaradu |
ಊಟಕ್ಕಿಲ್ಲದ ದಿನ ಏಕಾದಶಿ | Ootakillada dina ekadashi |
ಕೋಟಿ ವಿದ್ಯೆಗಿ೦ತ ಮೇಟಿ ವಿದ್ಯೆ ಮೇಲು | Koti vidyaginta meti vidye melu |
ರ೦ಗನ ಮು೦ದೆ ಸಿ೦ಗನೇ? ಸಿ೦ಗನ ಮು೦ದೆ ಮ೦ಗನೇ ? | Rangana munde singhane,singhana munde mangane |
ಊಟಕ್ಕಿಲ್ಲದ ಉಪ್ಪಿನಕಾಯಿ ಯಾಕೆ | OOtakillada uppinakayi yake |
ನಾಚಿಕೆ ಬಿಟ್ಟವ ಊರಿಗೆ ದೊಡ್ಡವ | Naachike bittava oorige doddava |
ಅಪ್ಪನಿಗೆ ಬೆಣ್ಣೆ ಆಗದು, ಮಗನಿಗೆ ತುಪ್ಪ ಆಗದು | Aapanige benne aagadu maganige tuppa aagadu |
ಅಣ್ಣ ನೋಡಿದ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ತಮ್ಮ ಮದುವೆ ಆದ ಹಾಗೆ | Aanna nodida hudugiyannu tamma maduve aada aage |
ಹಾಗಲ ಕಾಯಿಗೆ ಬೇವಿನ ಕಾಯಿ ಸಾಕ್ಷಿ | Aagala kayige bevina kaayi sakshi |
ಬಲಗೈಯಲ್ಲಿ ಎಣ್ಣೆ, ಎಡಗೈಯಲ್ಲಿ ದೊಣ್ಣೆ | Balagaiyalli enne edagaiyalli donne |
ನಿನ್ನೆ ಹೇಳಿದ ಮಾತು ಇವತ್ತಿಗಿಲ್ಲ, ಇವತ್ತು ಹೇಳಿದ ಮಾತು ನಾಳೆಗಿಲ್ಲ. | Nenne helida matu ivvatiigilla,ivattu helida matu nalegilla |
ಕೋಪ ಇರಬಾರದು, ಮಾತಿಗೆ ತಪ್ಪಬಾರದು. | Kopa irabaradu matige tappabaradu |
ಮನೆ ಕಟ್ಟಿ ನೋಡು, ಮದುವೆ ಮಾಡಿ ನೋಡು. | Maane katti nodu,maduve maadi nodu |
ಹಾಲಿಗೆ ಹೋದವನಿಗೆ ಎಮ್ಮೆಯ ಕ್ರಯ ಯಾಕೆ ? | Aalige hodavanige eemmaya kraya yake |
ಹೆಣ್ಣಿಲ್ಲದ ಮನೆ, ಹಣ್ಣಿಲ್ಲದ ಮರ. | Hennillada mane hannillada mara |
ಅರಸಿಲ್ಲದ ಅರಮನೆ ದೇವರಿಲ್ಲದ ದೇವಸ್ಥಾನ. | AArasillada aaramane devarillada devastana |
ಹಣ್ಣೆಲೆ ಉದುರುವಾಗ, ಕಾಯಿ ಎಲೆ ನಗುವ ಹಾಗೆ. | Aanaelle uduruvaga kayi eele naaguva aage |
ಅಲ್ಪ ವಿದ್ಯೆ, ಮಹಾ ಗರ್ವ. | Alpa vidya maaha garva |
ತಾಯಿಗಿ೦ತ ಬ೦ಧುವಿಲ್ಲ, ಉಪ್ಪಿಗಿ೦ತ ರುಚಿಯಿಲ್ಲ. | Taayiginta banduvilla uppiginta ruchilla |
ಹೊರಗೆ ಥಳಕು ಒಳಗೆ ಹುಳಕು. | Horage talaku holage huluku |
ಬಡವನ ಕೋಪ ದವಡೆಗೆ ಮೂಲ. | Badava kopa davadege mula |
ತನಗೇ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. ಕೊರಳಲ್ಲಿ ಡೋಲು ಬೇರೆ. | Tanage jagavilla koralalli dolu bere |
ಹೌಡಪ್ಪನ ಚಾವಡಿಯಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಪ್ಪನನ್ನು ಕೇಳುವವರಾರು. | Haudappana chavadiyalli allapannannu keluvavarayru |
ಕೊ೦ಕಣ ಸುತ್ತಿ ಮೈಲಾರಕ್ಕೆ ಬ೦ದರು. | Kokana sutti mailarakke bandaru |
ಹಾವೂ ಸಾಯಲಿಲ್ಲ ಕೋಲು ಮುರೀಲಿಲ್ಲ | Haavu saayallila kolu murillila |
Detailed Description of English Proverbs / Kannada Gadegalu with Story, Meaning and when to use with explanation
Kannada Proverbs / ಕನ್ನಡ ಗಾದೆಗಳು | Translation in English / ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ | Meaning in Kannada and when to use / ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಬೇಕು | Meaning in English and when to use / ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಬಳಸಬೇಕು |
1. ಅಂಗೈ ಹುಣ್ಣಿಗೆ ಕನ್ನಡಿ ಯಾಕೆ | Angai hunnige kannadi yake | ದೋಷ ಅಥವಾ ಕಳ್ಳತನ ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಿದ್ಧರಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ನಾನು ಇಲ್ಲ ಎಂದು ಹೇಳದೆ ತನ್ನ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ. | It is usually used when there is a fault or theft happened and the person is not ready to agree and defending his position saying no no I haven’t done it. |
2.ಬೆಲ್ಲಗಿರುವುದೆಲ್ಲ ಹಾಲಲ್ಲ | Bellagiruvudella halalla | ನಿರ್ಧಾರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವುದು ತಪ್ಪಾದಾಗ ಅಥವಾ ನೀವು ನೋಡಿದ ಮತ್ತು ನಂತರ ನಾವು ಯೋಚಿಸಿದ ಅಥವಾ ನೋಡಿದದ್ದಲ್ಲ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಂಡಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ | It is usually used when the decision making has gone wrong or what you have seen and later realized that it was not what we thought or saw |
3. ಮಣ್ಣಿನಿಂದ ಮಣ್ಣಿಗೆ | Mannininda mannige | ಒಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿ ಅಥವಾ ಸ್ವಯಂ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಏನನ್ನಾದರೂ ಪಡೆಯಲು ತುಂಬಾ ದುರಾಸೆಯಾಗಿದ್ದಾಗ ಇದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಕಷ್ಟಕರವಾಗುತ್ತದೆ | It is usually used when a person or self is too greedy to get something in life and it becomes difficult at times |
Also Check